无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
OTC
[ 2008-12-08 09:24 ]

自從2005年人民幣匯率機制改革以來,人民幣兌美元一直呈現升值態勢。三年間人民幣兌美元匯率累計升幅高達20%。但是從12月份的第一個交易日開始,人民幣兌美元匯率盤中連續數日出現跌停。

請看《中國日報》的報道:

The Chinese currency has risen 20 percent against the US dollar since 2005. But its rising trend has stalled recently as it continued to fall on Thursday for the fifth straight day, trading at 6.8837 per US dollar in theover-the-counter market.

自2005年以來,人民幣兌美元匯率已上升了20%。但這種升勢近來已呈現停頓態勢,到本周四,人民幣兌美元匯率已連續五天下跌。店頭市場中人民幣兌美元匯率已跌至一美元兌換6.8837元人民幣。

在上面的報道中,over-the-counter market(OTC)就是指“店頭市場”,也被稱為“柜臺市場”、“場外市場”,在外匯市場中,它指銀行對銀行或對客戶直接報價、議價所完成的交易。現在外匯市場大部分成交量都屬于此類型。此外它還指在證券交易所之外的某一固定場所,供未上市的證券或小批量的證券進行交易。店頭市場的交易量遠遠超過證券交易所交易量。但由于店頭市場缺乏統一的組織和管理,容易引起糾紛。

Over-the-counter也可以用來表示其它形式的“場外交易”,例如我們自己去藥店柜臺買非處方藥,就可以稱為over-the-counter medicine,非處方藥的外包裝上標示的OTC就是這個意思。

Counter在這里表示“柜臺”,但它最常見的另一個意思是表示“相反的”,例如要想反駁我的說法,你可以舉一個counter example(反例),對我的話進行counter play(反擊),證明我的說法run counter to what I’ve said before(與我之前的說法背道而馳)。

(實習生許雅寧,英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?