无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
英國女王號召王室成員節省開支
Don't live it up, Queen tells royals in Britain
[ 2008-12-15 13:39 ]

英國女王伊麗莎白二世號召王室成員以自己為榜樣,節省開支,避免揮霍,渡過金融危機。女王告誡兩名孫子威廉王子和哈里王子,民眾正遭受經濟衰退、生活開支上漲和失業率上升困擾,不愿看到他們揮霍。擁有4.75億美元個人財產的伊麗莎白女王向來不喜揮霍,今年10月出訪時,她還曾經打破王室慣例,兩次身穿同一套衣服出現在公眾面前。英國女王號召王室成員節省開支

英國女王號召王室成員節省開支

Always concerned about staying in touch with her subjects, Queen Elizabeth II has invited Britain's royal family to follow her example and tighten the purse strings during the financial downturn.

Always concerned about staying in touch with her subjects, Queen Elizabeth II has invited Britain's royal family to follow her example and tighten the purse strings during the financial downturn.

The 82-year-old monarch has warned her grandsons Princes William, 26, and Harry, 24 - third and fourth in line to the throne - that all ostentatious signs of living it up would be inappropriate, according to local newspapers.

British subjects are apparently in no mood to see the young royals partying in exclusive London nightclubs while the kingdom sinks into recession, the cost of living rockets and jobs are lost.

"Whatever is the mood of the nation, she (Queen Elizabeth) tries to go along with that mood," said Nicholas Davies, an author of several books on the monarchy.

The sovereign has a personal fortune of $475 million, according to The Sunday Times newspaper's 2008 Rich List, but is not a spendthrift.

"She's not a flamboyant character and never has been," Davies said.

"She is not someone who has gone and spoiled her children, because she doesn't believe in spoiling them. She would expect them all (the other royals) to follow her example this Christmas.

"Children or grand-children, they will all behave in the same way. It is unlikely that this coming season we will see William and Harry going out to nightclubs, getting blind drunk and fooling around with attractive girls."

Adapting to the credit crunch should not be difficult for Queen Elizabeth, who has long since garnered a reputation for looking after the pennies.

For example, she insists that the Buckingham Palace lights are turned off when rooms are vacated and left-overs from banquets are re-used.

Annual head of state expenditure has dropped from $58.8 million in 1991-1992 to $27 million in 2007-2008.

In mid-October this year, during her state visit to Slovakia and Slovenia, she showed how she has cut back her wardrobe expenditure as a nod to the tougher times enveloping her subjects.

For a state banquet in the the Slovene capital Ljubljana, the queen asked her dressmakers to make her a formal gown out of some material she was given more than 20 years ago during a tour of the Middle East.

For her walkabout in the city centre, she wore a red outfit already seen at an official engagement in April. In Slovakia, she appeared in the same pink wool outfit that she wore on Easter Sunday.

Normally, etiquette demands that the queen never wears the same outfit twice.

However, the British press believes Her Majesty is a convert to "credit crunch couture", or fashion for those whose clothing spending has been hit by the financial downturn.

Her husband Prince Philip remains a peppery naval officer without no zest for flashy spending. At the age of 87, he still wears trousers bought 30 years ago.

(China Daily)

英國女王號召王室成員節省開支

Vocabulary:

live it up: enjoy yourself, 過著逍遙的日子

flamboyant: 炫耀的

(英語點津 Helen 編輯)

 

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?