无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
研究:多與寶寶交流好處多
Babies who gesture have bigger vocabularies: study
[ 2009-02-16 09:24 ]

研究:多與寶寶交流好處多

Babies who use many gestures to communicate when they are 14 months-old have much larger vocabularies when they start school than those who don't, US researchers said on Thursday.

Babies who use many gestures to communicate when they are 14 months-old have much larger vocabularies when they start school than those who don't, US researchers said on Thursday.

They said babies with wealthier, better-educated parents tend to gesture more and this may help explain why some children from low-income families fare less well in school.

"When children enter school, there is a large socioeconomic gap in their vocabularies," said the University of Chicago's Meredith Rowe, whose study appears in the journal Science.

Gestures could help explain the difference, Rowe told the American Association for the Advancement of Science annual meeting in Chicago.

Vocabulary is a key predictor of school success. Earlier research showed that well-off, educated parents tend to talk to their children more than their poorer, less-educated peers.

"What we are doing here is going one step earlier and asking, does this socioeconomic status relate to gesture, and can that explain some of the gap we see at school entry," Rowe said.

The researchers filmed 50 Chicago-area children and parents from diverse economic backgrounds and counted the number of gestures, such as pointing at a picture.

The team found that 14-month-olds from high-income, well-educated families used gesture to convey an average of 24 different meanings during each 90-minute session, compared with 13 meanings conveyed by children from lower-income families.

When the same children entered school at age four and a half, those from higher-income families had better vocabulary scores on standardized tests.

"At 14 months, an age when there aren't even socioeconomic differences in their talk yet, we see there are differences in their gestures," Rowe said.

The videos revealed that parents from wealthier families gestured more with their children than the other parents.

Rowe said the findings suggest that gestures can at least partly explain vocabulary differences between the groups, and may prove useful as the basis for interventions.

"Can we manipulate how much parents and children gesture, and if so, will it increase their vocabulary?" Rowe said.

 


點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞


(Agencies)

美國(guó)研究人員于上周四稱(chēng),如果寶寶在14個(gè)月大時(shí)會(huì)用很多動(dòng)作進(jìn)行交流,那么到了上學(xué)的時(shí)候他們掌握的詞匯會(huì)比不喜歡用動(dòng)作交流的寶寶多。

研究人員說(shuō),家庭較富裕、父母受教育水平較高的寶寶更愛(ài)用動(dòng)作進(jìn)行交流,這或許可以解釋為什么有些低收入家庭的孩子學(xué)習(xí)成績(jī)不太理想。

芝加哥大學(xué)的梅里蒂斯?羅伊說(shuō):“孩子在剛上學(xué)時(shí),他們?cè)谠~匯方面存在一個(gè)很大的社會(huì)經(jīng)濟(jì)差距。”該研究結(jié)果在《科學(xué)》期刊上發(fā)表。

羅伊在芝加哥召開(kāi)的“美國(guó)科學(xué)進(jìn)步協(xié)會(huì)”的年會(huì)上說(shuō),動(dòng)作可以解釋這一差別。

詞匯是決定孩子學(xué)習(xí)成績(jī)好壞的一個(gè)關(guān)鍵因素。此前的研究發(fā)現(xiàn),家庭收入和受教育水平較高的家長(zhǎng)比收入和受教育水平較低的家長(zhǎng)更經(jīng)常與孩子說(shuō)話(huà)。

羅伊說(shuō):“我們需要解決的問(wèn)題就是,再往前追問(wèn)一下:這種社會(huì)經(jīng)濟(jì)地位與孩子在日常交流中所做動(dòng)作的多少是否有關(guān),是否能解釋孩子在剛上學(xué)時(shí)存在的一些差距?”

研究人員對(duì)芝加哥地區(qū)50對(duì)經(jīng)濟(jì)背景各不相同的父母和孩子進(jìn)行了拍攝,并統(tǒng)計(jì)了他們所做動(dòng)作的數(shù)量,比如指著一張畫(huà)。

研究小組發(fā)現(xiàn),在每個(gè)90分鐘的時(shí)間段內(nèi),來(lái)自高收入和高文化水平家庭的14個(gè)月大的孩子用動(dòng)作表達(dá)了24種不同的意思,而低收入家庭的孩子只用動(dòng)作表達(dá)了13種意思。

當(dāng)這些孩子到了四歲半開(kāi)始上學(xué)時(shí),高收入家庭的孩子在標(biāo)準(zhǔn)化考試中的詞匯得分較高。

羅伊說(shuō):“在14個(gè)月大時(shí),孩子在語(yǔ)言上還不存在社會(huì)經(jīng)濟(jì)的差別,但我們看到他們?cè)趧?dòng)作上已經(jīng)有了差別。”

從所拍攝的視頻可以看出,高收入家庭的家長(zhǎng)比其他家長(zhǎng)更傾向于用動(dòng)作與孩子交流。

羅伊說(shuō),研究結(jié)果表明,動(dòng)作至少可以解釋為什么不同家庭背景的孩子在詞匯掌握上存在差別,而且或許能為社會(huì)干預(yù)提供基礎(chǔ)。

羅伊說(shuō):“我們能控制父母和孩子在日常交流中使用多少動(dòng)作嗎?如果可以,那么這能增加孩子的詞匯量嗎?”

(英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯)

 

 

 
英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準(zhǔn)確無(wú)誤”如何表達(dá)
英國(guó)新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個(gè)亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語(yǔ)
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?