无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
研究:學(xué)生沉迷社交網(wǎng)站 考試成績差
Facebook fans do worse in exams
[ 2009-04-15 10:28 ]

研究:學(xué)生沉迷社交網(wǎng)站 考試成績差

Facebook users are more likely to perform poorly in exams, according to new research into the academic impact of the social networking website.

Facebook users may feel socially successful in cyberspace but they are more likely to perform poorly in exams, according to new research into the academic impact of the social networking website.

The majority of students who use Facebook every day are underachieving by as much as an entire grade compared with those who shun the site.

About 83% of British 16 to 24-year-olds are thought to use social networking sites such as Facebook, MySpace and Bebo, to keep in touch with friends and organize their social lives.

“Our study shows people who spend more time on Facebook spend less time studying,” said Aryn Karpinski, a researcher in the education department at Ohio State University. “Every generation has its distractions, but I think Facebook is a unique phenomenon.”

Karpinski and a colleague questioned 219 US undergraduates and graduates about their study practices and general internet use, as well as their specific use of Facebook.

They found that 65% of Facebook users accessed their account daily, usually checking it several times to see if they had received new messages. The amount of time spent on Facebook at each log-in varied from just a few minutes to more than an hour.

The Ohio report shows that students who used Facebook had a “significantly” lower grade point average - the marking system used in US universities - than those who did not use the site.

“It is the equivalent of the difference between getting an A and a B,” said Karpinski, who will present her findings this week to the annual meeting of the American Educational Research Association.

Some UK students have already spotted the potential danger. Daisy Jones, 21, an undergraduate in her final year at Loughborough University, realized the time she was spending on Facebook was threatening her grades - prompting her to deactivate her account.

“I was in the library trying to write a 2,000-word essay when I realized my Facebook habit had got out of hand,” she said.

“I couldn’t resist going online, then someone’s photo catches your eye. Before you know it, a couple of minutes has turned into a couple of hours and you haven’t written a thing.”

Jones is among the few to have recognized the risks. According to Karpinski’s research, 79% of Facebook-using students believed the time they spent on the site had no impact on their work.

Facebook said: “There is also academic research that shows the benefits of services like Facebook. It’s in the hands of students, in consultation with their parents, to decide how to spend their time.”


點(diǎn)擊查看更多雙語新聞


(Agencies)

一項(xiàng)針對社交網(wǎng)站對學(xué)業(yè)影響的最新調(diào)查顯示,F(xiàn)acebook的使用者也許在網(wǎng)絡(luò)社交中頗為成功,但他們在考試中往往表現(xiàn)很差。

與從不使用該網(wǎng)站的學(xué)生相比,每天使用Facebook的大多數(shù)學(xué)生成績要低一個(gè)等級(jí)。

據(jù)稱,16歲至24歲的英國人中約有83%通過Facebook,Myspace和Bebo等社交網(wǎng)站與朋友保持聯(lián)系并組織社交活動(dòng)。

俄亥俄州立大學(xué)教育系研究員阿林·卡爾平斯基說:“我們的研究表明,在Facebook網(wǎng)站上消磨時(shí)間越長的人,用于學(xué)習(xí)的時(shí)間越少。每代人都會(huì)碰到令人分心的東西,但我認(rèn)為‘Facebook’是個(gè)獨(dú)特現(xiàn)象。”

卡爾平斯基和同事對美國219名本科生和研究生的學(xué)業(yè)、網(wǎng)絡(luò)使用習(xí)慣以及使用Facebook的情況進(jìn)行了調(diào)查。

研究人員發(fā)現(xiàn),65%的Facebook使用者每天登錄個(gè)人主頁,經(jīng)常多次刷新頁面,唯恐漏掉一條新留言,每次登錄后逗留的時(shí)間短則幾分鐘,長則一個(gè)多小時(shí)。

俄亥俄州立大學(xué)的研究報(bào)告表明,按照美國大學(xué)的評(píng)分方法,與從不使用該網(wǎng)站的學(xué)生相比,使用Facebook的學(xué)生平均分“低得多”。

卡爾平斯基說:“這種差別相當(dāng)于成績?yōu)锳和B的區(qū)別。”她將于本周在美國教育研究會(huì)年度會(huì)議上發(fā)表該研究成果。

英國一些學(xué)生已經(jīng)意識(shí)到了這一潛在危害。拉夫堡大學(xué)的本科畢業(yè)生、21歲的戴西·瓊斯意識(shí)到,在Facebook上消磨時(shí)間正威脅到她的成績,這促使她注銷了個(gè)人賬戶。

她說:“我在圖書館里寫一篇兩千字的論文時(shí),突然意識(shí)到自己已經(jīng)迷上Facebook無法自拔。我忍不住登錄網(wǎng)站,接著被某人的照片吸引。在你發(fā)覺之前,已經(jīng)過去了幾小時(shí),而不是幾分鐘,而你的論文還沒動(dòng)筆。”

瓊斯僅僅是意識(shí)到這些危害的少數(shù)學(xué)生之一。根據(jù)卡爾平斯基的研究,使用 Facebook的學(xué)生中有79%確信他們在網(wǎng)站上消磨時(shí)間不會(huì)影響學(xué)業(yè)。

Facebook方面稱:“也有科學(xué)研究證實(shí)使用Facebook這類社交服務(wù)有益。主動(dòng)權(quán)掌握在學(xué)生手里,他們可以和家長商討,決定如何分配時(shí)間。”

相關(guān)閱讀:

想找好工作?快上在線社交網(wǎng)

英國:網(wǎng)上社交成新潮流

英政府?dāng)M監(jiān)控社交網(wǎng)站用戶信息

喜歡玩“社交網(wǎng)站”嗎

(實(shí)習(xí)生許雅寧,英語點(diǎn)津編輯)

 

Vocabulary: 

underachieve: to perform below expectations or achieve less than expected(學(xué)習(xí)成績不佳)

shun:to avoid deliberately; keep away from(避開,避免)

deactivate: to cause to be inactive; remove the effectiveness of(撤銷,使無效)

out of hand:無法控制

 
英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準(zhǔn)確無誤”如何表達(dá)
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個(gè)亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?