无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
競業(yè)禁止協(xié)議 non-compete agreement
[ 2009-09-07 09:15 ]

9月4日,谷歌大中華區(qū)總裁李開復(fù)在其博客上刊發(fā)了一篇《再見,谷歌》的文章,發(fā)布了自己離開谷歌的消息,并表達了自己下一步的創(chuàng)業(yè)計劃。李開復(fù)的離職,又使人們想起了幾年前他離開微軟跳槽至谷歌,被訴違反競業(yè)禁止協(xié)議所掀起的風(fēng)波。

請看外電的報道:

It was an acrimonious split that led to Microsoft suing Lee and Google, contending his job would violate a non-compete agreement that prohibited him from doing similar work for a rival for one year.

李開復(fù)此番離職與微軟鬧得不可開交,導(dǎo)致微軟將他和谷歌告上法庭,訴稱其新工作違反了競業(yè)禁止協(xié)議。根據(jù)該協(xié)議,他被禁止在一年內(nèi)為競爭對手做類似工作。

在上面的報道中,non-compete agreement就是指“競業(yè)禁止協(xié)議”,又稱競業(yè)避讓,是指在雇傭關(guān)系中,對掌握企業(yè)商業(yè)秘密的雇員在任職期間和離職后的一定時間內(nèi)的一定行為予以禁止的制度。為保護本單位機密以及insider information(內(nèi)部消息),用人單位還常與員工簽訂confidentiality agreement(保密協(xié)議)。

李開復(fù)離職前,就任president of Google Greater China(谷歌大中華區(qū)總裁),據(jù)調(diào)查,Google目前的search traffic(搜索流量)在中國市場中所占比例為29.1%,雖然仍舊trail behind(落后于)local rival(本土競爭者)百度,但market share(市場份額)逐步擴大。

相關(guān)閱讀:

職業(yè)危害 occupational hazard

學(xué)術(shù)造假 academic cheating

工資指導(dǎo)價 income benchmark

軟環(huán)境 soft environment

(英語點津  許雅寧編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Wake me up when September ends
澳公司掘金Facebook 買賣朋友成商機
Set the record straight
China Daily Video News September 4, 2009
商務(wù)休閑裝 third wardrobe
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
經(jīng)典英語口語,不得不看(推薦)
I chocolate you!怎么翻譯?
請教obama演講里的一句話
 
曬曬小D機器人暴強的翻譯
美國校園最in俗語大全