无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

美頒布風味香煙禁令 即日生效
US bans cigarettes flavored with candy, fruit, cloves

[ 2009-09-23 15:58]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

美頒布風味香煙禁令 即日生效

A woman smoking a cigarette. Cigarettes flavored with fruit, candy or cloves became illegal in the United States on Tuesday under a new law aimed at cutting down on smoking, especially among children, officials said.(Agencies)

Cigarettes flavored with fruit, candy or cloves became illegal in the United States on Tuesday under a new law aimed at cutting down on smoking, especially among children, officials said.

"These flavored cigarettes are a gateway for many children and young adults to become regular smokers," said the Food and Drug Administration (FDA) Commissioner Margaret Hamburg, announcing the ban.

The vast majority of adult smokers taking up the habit as teens, and are more attracted to flavored cigarettes and tobacco products than to unflavored ones, according to the FDA, which is also mulling over regulating menthol cigarettes and flavored tobacco products other than cigarettes, the agency said.

According to the federal food and drug watchdog, studies have shown that 17-year-old smokers are three times as likely to use flavored cigarettes as smokers over the age of 25.

"Flavored cigarettes attract and allure kids into lifetime addiction," said Assistant Secretary of Health Howard Koh in a statement.

"FDA's ban on these cigarettes will break that cycle for the more than 3,600 young people who start smoking daily," Koh said.

Smoking is the leading cause of preventable death in the United States.

點擊查看更多雙語新聞



(Agencies)

美國相關機構于本周二頒布一項新令,規定將禁止生產和銷售果味、糖味和丁香味的香煙,該舉旨在減少人們的吸煙量,尤其是青少年吸煙。

宣布該禁令的美國食品和藥物管理局局長瑪格麗特?漢伯格說:“這些帶味道的香煙讓很多小孩和年輕人淪為煙民。”

據美國食品和藥物管理局介紹,絕大多數成年吸煙者都是在青少年時期染上這一惡習,而且相比起那些沒有味道的香煙和煙草產品,他們更喜歡有味道的。該機構稱,他們還考慮控制薄荷味香煙和除香煙以外的帶香味的煙草產品。

據該監管部門稱,此前有研究顯示,17歲的吸煙者吸食帶香味的香煙的幾率為25歲以上吸煙者的三倍。

美國衛生和公共服務部的衛生助理部長高京柱在一份聲明中說:“帶香味的香煙會引誘兒童上癮。”

高京柱說:“食品和藥物管理局頒布的有關這類香煙的禁令能打破這一循環,現在美國每天有3600多個年輕人開始吸煙。”

在美國,吸煙是造成可避免的死亡病例的第一大原因。

相關閱讀

倫敦:吸煙者不能領養小孩

為什么吸煙會上癮?

研究:吸煙傷身又傷腦

日本:自動售煙機“相面”賣煙

美國:經濟危機讓煙民吸煙量增加

(英語點津陳丹妮 姍姍編輯)

Vocabulary:

mull: to go over extensively in the mind; ponder 仔細考慮(I sat there and tried to mull things over in my mind. 我坐在那兒,盡量把事情仔細考慮一下。)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn