无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

美第一夫人抵制兒童肥胖 呼吁健康飲食
Michelle Obama launches obesity campaign and admits weakness for junk food

[ 2010-02-10 16:54]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
美第一夫人抵制兒童肥胖 呼吁健康飲食
Michelle Obama launches her 'Let's Move' campaign in a bid to help combat childhood obesity.(Agencies)

Michelle Obama has unveiled her campaign against childhood obesity in the US, saying that it is a problem that concerns her both as first lady and as a mother.

Mrs Obama said that the campaign was designed to encourage people to live healthier lives, but admitted that she herself was not immune to the temptations of junk food.

"I love burgers and fries. And I love ice cream and cake. And so do most kids," she said. But, she added: "We're not talking about a lifestyle that excludes all that.

"The question is how do we help people balance that out so that they're not facing life-threatening, preventable illnesses, but they're enjoying their food, they're eating their vegetables, they're doing their running and walking and playing and still have time to get a good, fun meal in every once in a while."

One in three American children is overweight or obese, putting them at higher risk of developing diabetes, high blood pressure, high cholesterol and other illnesses.

Billions of dollars are spent every year treating obesity-related conditions.

"None of us wants this future for our kids," Mrs Obama said at the White House.

"We have to act, so let's move."

Her campaign has four parts: helping parents make better food choices, serving healthier food in school vending machines and lunch lines, making healthy food more available and affordable, and encouraging children to exercise more.

The ambitious campaign, which Mrs Obama hopes will be seen as her legacy, is aimed at solving the childhood obesity problem in a generation, so that children born today can reach adulthood at a healthy weight.

"This isn't like a disease where we're still waiting for the cure to be discovered. We know the cure for this," she said at the unveiling.

President Barack Obama praised his wife for tackling what he called one of "the most urgent health issues facing the country."

"This has enormous promise in improving the health of our children, in giving support to parents to make the kinds of healthy choices that are often very difficult," he said.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

點擊查看更多雙語新聞



(Agencies)

日前,美國第一夫人米歇爾?奧巴馬在全國范圍內發起了一項抵制兒童肥胖的運動,并稱作為第一夫人和母親,她十分關注這個問題。

米歇爾稱,這場運動旨在鼓勵人們選擇更為健康的生活方式,并坦稱自己也抵擋不住垃圾食品的誘惑。

她說:“我喜歡漢堡、炸薯條,也喜歡冰淇淋和蛋糕。大多數孩子也喜歡吃這些食品。”但又稱:“我們這里討論的并不是一種將所有這些東西都排除在外的生活方式。”

“問題的關鍵在于我們應如何幫助人們平衡飲食,使人們免受那些危害生命但可預防的疾病的威脅。人們可以享用他們的美食,吃蔬菜、跑步、散步,玩樂,同時仍有時間偶爾吃吃那些不錯的、有意思的食品。”

目前,美國三分之一的兒童存在體重超標或肥胖問題,使得他們患糖尿病、高血壓、高膽固醇和其它疾病的風險增大。

美國每年用于治療與肥胖相關疾病的費用高達數十億美元。

當天,米歇爾在白宮(舉行的活動發起儀式上)說:“我們都不希望自己的孩子以后會這樣。”

“我們必須行動起來,大家一起來吧。”

米歇爾發起的這項運動包括四部分:幫助家長合理安排膳食,在學校自動售賣機和午餐食譜中提供更健康的食品,讓健康食品更為普及、價格更合理以及鼓勵孩子們多鍛煉。

米歇爾發起的這場雄心勃勃的運動試圖在一代人中解決兒童肥胖問題,這樣現在出生的孩子未來成年時體重就會很正常。米歇爾也希望這能成為她以后為美國留下的一項遺產。

她在發起儀式上說:“這和我們仍在等待治愈療法的疾病不同。我們知道如何應對。”

美國總統貝拉克?奧巴馬對妻子為兒童肥胖問題做出的努力大加贊揚,他稱米歇爾應對的是“美國目前面臨的最為緊迫的健康問題之一”。

他說:“這場運動將大大改善兒童健康,將為那些不得不做出健康飲食選擇的家長們提供支持。”

相關閱讀

米歇爾白宮大轉呼啦圈 宣傳兒童健康

圣誕在即 米歇爾攜女探訪病童

奧巴馬夫婦接受奧普拉采訪 互比圣誕禮物

美第一夫人肖像現身反皮草廣告 引風波

《魅力》年度女性揭曉 米歇爾蕾哈娜登榜

孕期增重過度易致孩子超重

母親壓力大,孩子易肥胖

(中國日報網英語點津 Julie 編輯蔡姍姍)

Vocabulary:

junk food:food that is typically high in fats and salt and low in nutritional value(垃圾食品)

vending machine:a coin-operated machine for selling small articles, beverages, etc.(自動販賣機)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn