无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

國防預算 defense budget

[ 2010-03-05 14:59]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

熱門推薦:兩會熱詞雙語辭典

全國人大新聞發言人李肇星本周四在新聞發布會上稱,2010年我國國防預算將比上年預算執行數增長7.5%。與前幾年相比,國防費用增幅有所下降。

請看新華社的報道:

China plans to increase its defense budget by 7.5 percent in 2010, only about half of last year's planned growth of 14.9 percent, a parliament spokesman said here on Thursday.

全國人大發言人(李肇星)本周四稱,中國2010年國防預算的增幅計劃為7.5%,增幅僅為去年計劃增幅14.9%的一半。

文中的defense budget就是指“國防預算”,而在實際花費之后則會形成defense expenditure/spending(國防開支)。該預算在fiscal expenditure(財政支出)中所占的比例與去年持平。我國一直奉行defensive national defense policy(防御性國防政策),逐步提高military transparency(軍事透明度),每兩年發布一次white papers on national defense(國防白皮書)。

每年各國政府都會制定fiscal year(財政年度)中的各項預算。家庭內部還可以制定family budget(家庭預算)。現在年輕人的消費觀念已經發生了轉變,采用budget plan/divided payments(分期付款)的方式買車也越來越流行了,但這并不代表一定會鋪張浪費,很多人還是會選擇購買一輛budget car(便宜的車)。

相關閱讀

資本支出 capital expenditure(capex)

預算內資金 budgetary funds

“軍售”怎么說

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen )

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn