无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

英學生發(fā)明不變形擋風雨傘和智能花盆
Designs of the future: The unbreakable umbrella and the intelligent plant pot

[ 2010-05-28 17:18]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

 

 英學生發(fā)明不變形擋風雨傘和智能花盆

Simon Warne with his 'unbreakable' umbrella(Above). Natalie King(below him) with her interactive plant pot.

On a rainy and blustery day it is not unusual to get soaking wet when wrestling with a troublesome brolly.

Now one young British designer thinks he has come up with the solution to this problem.

The enterprising student from Brunel University has created the unbreakable 'Brolli', which he says will stay upright in the stormiest of weather.

The gadget opens inside-out and looks like an upside-down umbrella. It opens over the top of people's heads and the ribs flex with the wind, stopping it from being bent out of shape in a gale.

The design also means that the water is queezed out as it is drawn back into its carrying tube, so you won't be soaked carrying it.

Simon Warne, 27, said: 'I originally came up with the idea of Brollii when I was in Paris standing in front of the Musee d'Orsay in a long queue.

'It started to pour with rain and became very gutsy. I watched as people struggled to open their umbrellas while being squashed by the crowd and getting poked from flailing umbrella ribs.

'I thought to myself, surely with new technology and materials there must be a better solution!'

Another innovative design comes from Natalie King, who has developed a plant pot that tells gardeners if there is something wrong with their flowers.

The electronic base of the pot is illuminated with a green light if all is well and turns red if it is too dry, hot or cold or if it’s too light or dark.

The 'Tulipe' also vibrates when picked up if it has a red light on.

The 22-year-old designer said she was inspired by her grandfather who has an age-related sight condition.

'It was designed for people like him,' she said.

'It encourages the gardener to interact with their plant. When the base turns red, one doesn't know if the plant is thirsty, or too cold and you have to try out the options until it turns green.

Both the Brolli and the Tulipe will be on display with some other 250 designs at the annual Made in Brunel showcase run by graduating Brunel University design and engineering students.

(Agencies)

遇上刮風下雨的天氣,如果還要和不好用的雨傘較勁,那把你弄個渾身濕透也很正常。

如今,英國一名年輕設計師認為他找到了解決這個問題的辦法。

這名來自布魯內爾大學的富有創(chuàng)造精神的學生發(fā)明了一種“堅不可摧”的雨傘。據他介紹,這種傘能經得住任何風雨天氣的考驗。

這種傘由里向外打開后,看上去就像一把被倒置的普通雨傘。雨傘在人的頭頂上撐開,傘骨柔韌性好,在大風天氣不會被吹變形。

而且這款雨傘在收起來時,傘筒能將傘面上的水擠出去,人在拿著它的時候不會被弄濕。

這款雨傘的設計者、27歲的西蒙?沃恩說:“我的這一想法源于我在巴黎的奧賽博物館前排長隊的經歷。”

“當時天下起了雨,而且越下越大,人們費勁地在人群中撐開雨傘,還不時地被別人支楞著的傘骨戳到。”

“當時我就想,用新的技術和某些材料一定能解決這個問題。”

另一個創(chuàng)意設計來自娜塔麗?金,她發(fā)明了一種能讓主人知道盆栽植物生活環(huán)境是否正常的花盆。

這款花盆帶有一個電子基座,當植物生活環(huán)境一切正常時,這個基座會亮綠燈,當植物缺水、溫度過高或過低或陽光太強或太弱時,指示燈就會顯示紅色。

當紅燈亮時,人們拿起Tulipe花盆,它還會發(fā)出震動。

這位22歲的設計師說,她之所以產生這一想法,主要是受到她因年邁而視力下降的祖父的啟發(fā)。

她說:“這種花盆就是為了像他一樣的人設計的。”

“這種花盆可以讓主人與他們種植的植物進行互動。當?shù)鬃良t燈時,你可能還不能判斷植物究竟是缺水、還是溫度太低,所以就得一個個地去試,直到它變綠。”

西蒙的雨傘和娜塔莉的Tulipe花盆將與其他250個設計作品在布魯內爾大學設計和工程系畢業(yè)生舉辦的一年一度的“布魯內爾新發(fā)明”展覽上展出。

相關閱讀:

英國研制出一次性水溶婚紗 時尚且環(huán)保

英國紅色電話亭變身迷你圖書館

英警察發(fā)明腳踏巡邏車 不為抓賊為親民

(中國日報網英語點津 蔡姍姍 編輯:馮明惠)

Vocabulary:

blustery: 大風的

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn