无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

調(diào)查:五分之一英國(guó)人曾錯(cuò)發(fā)色情短信
Ever sent a racy text to the wrong person?

[ 2010-07-15 09:29]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

調(diào)查:五分之一英國(guó)人曾錯(cuò)發(fā)色情短信

Twenty percent of Britons have managed to send racy texts to the wrong person, and nearly one in 10 has been caught red-handed "sexting," according to a poll on Tuesday.

Twenty percent of Britons have managed to send racy texts to the wrong person, and nearly one in 10 has been caught red-handed "sexting," according to a poll on Tuesday.

Under-25s are the most careless, with 43 percent admitting to sending fruity texts to the wrong contact. Men and women were equally guilty.

"Text and picture messaging has now become so second nature that people are less cautious, leading to messages frequently going astray," said Keir McConomy, Managing Director of SellMyMobile.com which commissioned the survey.

"A key aspect of text messaging is that it allows a more detached method of communication. This was part of its initial popularity and a likely explanation for the large number of people willing to send out explicit content."

The survey of 1,097 mobile phone users also revealed that one in five respondents fail to wipe their phones of personal content such as contacts, messages and pictures before selling, giving away or recycling their mobiles.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Web site.)

點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

本周二公布的一項(xiàng)民調(diào)顯示,20%的英國(guó)人曾將色情短信發(fā)給錯(cuò)誤的聯(lián)系人,近十分之一的人在發(fā)這種“黃段子”時(shí)被逮個(gè)正著。

調(diào)查發(fā)現(xiàn),年齡在25歲以下的人最為粗心,其中有43%的人承認(rèn)曾將色情短信發(fā)給錯(cuò)誤的聯(lián)系人。男性和女性犯這種錯(cuò)誤的概率相當(dāng)。

委托開展這一調(diào)查的SellMyMobile.com網(wǎng)站的總裁凱爾?麥克康米說:“人們現(xiàn)在對(duì)發(fā)短信和發(fā)手機(jī)圖片太習(xí)以為常了,所以就沒那么小心謹(jǐn)慎了,結(jié)果就經(jīng)常發(fā)錯(cuò)。”

“發(fā)手機(jī)短信的一個(gè)重要特點(diǎn)就是讓交流雙方保持一定的距離。這也是手機(jī)短信最初流行起來的原因之一,也可以解釋為什么很多人選擇用短信的方式發(fā)送難以啟齒的內(nèi)容。”

這項(xiàng)調(diào)查共有1097名手機(jī)用戶參加。該調(diào)查還顯示,五分之一的受訪者在出售手機(jī)、把手機(jī)送給他人或?qū)⑹謾C(jī)送到回收站之前沒有徹底刪除手機(jī)中存儲(chǔ)的聯(lián)系人、短信及圖片等個(gè)人信息。

相關(guān)閱讀

美青少年發(fā)性短信成風(fēng) 引政府擔(dān)憂

男性互發(fā)短信留熱吻成潮流

美國(guó):休斯頓學(xué)校禁發(fā)“色情短信”

日漸風(fēng)靡的“性短信” sexting

英青少年發(fā)“性短信”漸成風(fēng)

警告:色情短信后患無窮

三分之一手機(jī)用戶偷看情侶短信

調(diào)查顯示:英國(guó)年輕人短信傳情成時(shí)尚

情人節(jié)發(fā)短信 留神不要發(fā)錯(cuò)人

偷情短信 chexting

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮 編輯蔡姍姍)

Vocabulary:

racy: having a style that is exciting and amusing, sometimes in a way that is connected with sex (風(fēng)格活潑的;不雅的)

be caught red-handed: 被逮個(gè)正著

fruity: 粗俗的,色情的

second nature: something that you do very easily and naturally, because it is part of your character or you have done it so many times(第二天性;習(xí)性)

go astray: to go in the wrong direction or to have the wrong result(走錯(cuò)方向;誤入歧途)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn