无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

美國最性感城市排名 德州奧斯丁居首
Austin ranked sexiest city in US

[ 2010-09-16 08:47]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

美國最性感城市排名 德州奧斯丁居首

The skyline of downtown Austin, Texas, November 5, 2009.

New York, Las Vegas or Los Angeles may seem like more likely choices but Austin, Texas has been named the sexiest city in the United States in a magazine survey.

Dallas, Houston and San Antonio also scored high marks in the ranking by Men's Health Magazine that looked at birth rates, condom sales, rate of sexually transmitted diseases and sales of sex toys.

But cold-weather cities, including Portland, Maine which came in last and Burlington in Vermont, didn't do as well.

"One possibility is that in an area where's it's hotter, people need to dress lighter and that puts pressure on them to look better and keep in better shape," said Matt Marion, the deputy editor of the magazine.

Seven of the 15 sexiest cities in the poll of 100 urban areas were in Texas. In contrast, New England, with its freezing temperatures and parka-wearing populace, was home to many of the least libidinous cities.

The finding that amorous people tended to be more abundant in warmer cities such as Charlotte, North Carolina and Atlanta, contradicts the notion that sultry weather makes people lazy and want to avoid physical contact with others.

Some cities renowned for their singles bars and hook-up scenes were also low in the ranking. Las Vegas was No. 70, followed by New York at 73, San Francisco at 74 and Miami at 88, contradicting their reputations as randy metropolises.

"They could be having plenty of sex in Boston, San Francisco and New York, but just less than in other places," Marion said.

Yonkers, in New York, Charleston in West Virginia and Manchester, New Hampshire were also at the bottom of the list.

The full list can be found on www.menshealth.com/metrogrades.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Web site.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

也許紐約、拉斯維加斯或洛杉磯給人的感覺更性感,然而一家雜志的調查顯示,德克薩斯州的奧斯丁市才是美國最性感的城市。

在《男性健康》雜志的性感城市排行中,達拉斯市、休斯頓市和圣安東尼奧市得分都很高。此次評比項包括生育率、避孕套銷售情況、性傳播疾病感染率和情趣玩具的銷售情況。

不過氣候寒冷的城市在排行榜上名字就不怎么樣了,其中緬因州的波特蘭市排在最后一名,而佛蒙特州的伯靈頓市的得分情況也不佳。

該雜志副主編馬特?馬里恩說:“一個可能的原因是,在氣候更炎熱的地方,人們需要穿更輕盈的服裝,這迫使他們保持更好的身材,讓自己看起來更有型?!?/p>

這項調查包含100個城市,前15名中有7個在德克薩斯州。相比之下,天氣嚴寒、居民需穿風雪大衣出行的新英格蘭地區中的許多城市都位居最不性感城市之列。

調查發現,在氣候更溫暖的城市,如北卡羅來納州的夏洛特市和亞特蘭大市,性欲強的人更多。這一發現和認為悶熱的天氣讓人懶散并會想避免和他人的身體接觸的觀點相悖。

一些以單身酒吧和談情說愛的場面出名的城市也排在后面。拉斯維加斯排在第70位,其后是紐約,73位;舊金山,74位;邁阿密,88位。這些城市的排名都和它們好色的名聲不符。

馬里恩說:“波斯頓、舊金山和紐約可能也有很多性生活,只不過比其他地方少?!?/p>

紐約州的揚克斯市、西弗吉尼亞州的查爾斯頓和新罕布什爾州的曼徹斯特也排在榜單末尾。

完整的榜單可以在網站www.menshealth.com/metrogrades看到。

相關閱讀

羅利獲評美國生活質量最高城市

美城市離婚率排行 拉斯維加斯居前列

克利夫蘭獲評全美最悲慘城市

美國城市壓力排行 芝加哥居首

網上約會流行 紐約當選最佳單身城市

亞特蘭大當選“最適合單身漢”城市

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯:馮明惠)

Vocabulary:

libidinous: showing excessive sexual drive; lustful 性欲強的

amorous: showing sexual desire and love towards somebody 表現出性欲的,多情的

randy: 好色的;淫蕩的

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn