无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

學術評價體系 academic appraisal system

[ 2011-03-10 09:07]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

特別推薦:2011兩會雙語直通車

在8日舉行的全國政協十一屆四次會議記者會上,全國政協委員、九三學社中央副主席邵鴻在回答提問時談到,最近頻頻爆出高校學術腐敗事件,這和大學的行政化背景以及高校普遍實行以年度剛性指標、數量化的考核辦法有關。

請看新華社的報道:

Shao Hong, a member of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC), the top political advisory body, also called for the establishment of an academic appraisal system with less emphasis on quantity of academic papers and awards.

全國政協委員邵鴻還建議建立一個不過分注重學術論文和獲獎數量的學術評價體系。

上面的報道中,academic appraisal system就是“學術評價體系”,appraisal一般都做“評估、評價”的意思,如graduation appraisal(畢業鑒定)、mass appraisal(批量評估)等。

目前的學術評價體系對論文數量和獲獎數量等都有一個剛性的要求,使得不少學者gear towards quick success and instant benefit(急功近利),導致academic misconduct(學術不端行為)屢見不鮮。邵鴻委員建議成立supervising body(監督機構)對academic fraud(學術腐敗)進行監督,對不端行為要采取zero tolerance(零容忍)態度。

相關閱讀

學術造假 academic cheating

創造性思維 out-of-box thinking

“死記硬背”英文怎么說

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn