无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

快樂的秘訣:記住好時光
Secret of happiness is remembering the good times, say scientists

[ 2011-05-05 08:32]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

快樂的秘訣:記住好時光

David Cameron and Nick Clegg enjoy happier times at the beginning of the coalition.

The elusive secret of happiness could be as simple as remembering the good times and forgetting the regrets, a new university study reported yesterday.

For people who look at the past through rose-tinted glasses are happier than those who focus on negative past experiences and regrets, according to a new study published in the journal Personality and Individual Differences.

The study helps explain why personality has such a strong influence on a person's happiness and the findings suggest that people with certain personality traits are happier than others because of the way they think about their past, present and future.

The study examined how peoples' ratings on the "Big Five" personality traits relates to their approach to time and life satisfaction.

The "Big Five" model assesses how extroverted, neurotic, open, conscientious and agreeable a person is, and rates individuals as high or low on each personality trait rather than assigning them a personality type.

"We found that highly extraverted people are happier with their lives because they tend to hold a positive, nostalgic view of the past and are less likely to have negative thoughts and regrets. People high on the neurotic scale essentially have the exact opposite view of the past and are less happy as a result," said Ryan Howell, assistant professor of psychology at San Francisco State University, who authored the study with SF State graduating senior Jia Wei Zhang.

"This is good news because although it may be difficult to change your personality, you may be able to alter your view of time and boost your happiness," Howell said.

The authors suggest that savoring happy memories or reframing painful past experiences in a positive light could be effective ways for individuals to increase their life satisfaction.

Numerous studies over the last 30 years have suggested that personality is a powerful predictor of a person's life satisfaction. These latest findings help explain the reason behind this relationship.

"Personality traits influence how people look at the past, present and future and it is these different perspectives on time which drive a person's happiness," Howell said.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

快樂的秘訣難以捉摸,但也可以很簡單。昨日發布的一項新的大學研究報告稱,快樂的秘訣就是:記住美好的時光,忘記遺憾的往事。

這篇發表在《個性與個體差異》雜志上的新研究報告稱,那些以極度樂觀的精神看待過去的人比那些專注于過往不愉快經歷和遺憾往事的人更快樂。

研究解釋了人的個性為何會對個人的快樂感有強大的影響力。研究結果顯示,具有某些特定個性特征的人比其他人要快樂,因為他們看待自己的過去、現在和未來的方式有所不同。

該研究按照“五大個性特征”給人們打分,并將個性特征和人們對光陰和生活的滿意度聯系起來。

“五大個性特征”模式對一個人的外向程度、神經質程度、開明程度、責任心和隨和與否做出評價,標出每個人每項個性特征的程度高低,而不是給他們指定一種個性類型。

舊金山州立大學的心理學助理教授萊恩?豪威爾說:“我們發現,非常外向的人對自己的生活更滿意,因為他們一般會用積極、懷舊的目光來看待過往,對過去不大會有消極的想法和遺憾。特別神經質的人看待過去的方式則正好相反,因而也就比較不快樂。”一同撰寫該研究報告的還有舊金山州立大學即將畢業的大四學生張家瑋(音譯)。

豪威爾說:“這是好消息,因為盡管你難以改變自己的個性,但是你可以改變自己看待過去的方式,從而提升你的幸福感。”

報告的作者指出,享受快樂的回憶,用積極的眼光看待傷痛的過往,會有效地增進個人對生活的滿意度。

在過去三十年內開展的多項研究都指出,個性可以有效地預示個人對生活的滿意度。這些最新的研究發現有助于解釋這兩者關系背后的原因。

豪威爾說:“個性影響人們看待過去、現在和未來的方式,正是這些對于人生的不同視角影響著個人的幸福感。”

相關閱讀

U形幸福曲線解釋為何人到中年最郁悶

研究:強顏歡笑會讓你更抑郁

科學家稱夏天出生的孩子更陽光

英國將引入幸福指數作為決策依據

研究:忙碌的人更快樂

研究:高個子的人更幸福

男女快樂感有別 男愛錢女重情

研究:快樂會傳染

研究:不快樂的人更愛看電視

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯:馮明惠)

Vocabulary:

see through rose-tinted glasses: view in an excessively optimistic light (以極度樂觀的精神看待)

elusive: difficult to find, define, or achieve(難找的;難以解釋的;難以達到的)

extroverted: lively and confident; outgoing, overtly expressive(性格)外向的

neurotic: not behaving in a reasonable, calm way, because you are worried about something(神經質的;神經過敏的)

agreeable: pleasant and easy to like(愉悅的;討人喜歡的;宜人的)

reframe: frame or express (words or a concept or plan) differently(再構造)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn