无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

研究:女司機更容易出車禍
Women drivers ARE more dangerous behind the wheel

[ 2011-07-11 09:13]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

研究:女司機更容易出車禍

Truth to a stereotype? Women drivers are more likely to be involved in an accident, scientists found after analysing data from 6.5million car crashes.

Women drivers are more likely to be involved in an accident, according to scientists.

Researchers looked at 6.5million car crashes and found a higher than expected number of accidents between two female drivers.

They also discovered that women have a tough time negotiating crossroads, T-junctions and slip roads.

The results are even more surprising given that men spend more time behind the wheel than women. On average, men drive 60 percent of the time, and women 40 percent.

Michael Sivak, of the University of Michigan, said: 'The results indicate that in certain crash scenarios, male-to-male crashes tend to be under-represented and female-to-female crashes tend to be over-represented.'

Dr Sivak and his colleague Brandon Schoettle studied data from a nationally representative sample of police-reported crashes in the US from 1988 to 2007.

They had expected to find that accidents involving two male drivers would make up 36.2 percent of all crashes, while female/female accidents would account for 15.8 percent and male/female 48 percent.

Instead, they discovered that accidents involving two women drivers were 20.5 percent, while male/male crashes were much lower at 31.9 percent.

Accidents involving male and female drivers stood at 47.6 percent, as expected.

The scientists also found that women were more likely than men to crash at a junction - their cars are often hit on the left-hand side when trying to make a right-hand turn, and vice versa.

Dr Sivak said this might be due to height difference between the sexes.

He said: 'There are three dominant driver-related factors, including the probability of being at the wrong place at the wrong time, one's own driving skills and the driving skills of the other driver involved.'

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

科學家稱,女司機更容易出交通事故。

研究人員查看了650萬個車禍案例,發現雙方都是女司機時發生的交通事故比預想的要多。

他們還發現,女司機駕車通過十字路口、丁字路口和支路比較困難。

考慮到男性駕車時間比女性更長,這一研究結果更令人吃驚。平均來看,60%的時間是男性開車, 40%的時間是女性開車。

密歇根大學的邁克爾?西瓦克說:“研究結果表明,在特定的車禍場景下,男司機和男司機相撞的事故不夠具有代表性,而女司機和女司機相撞的事故則很常見。”

西瓦克博士和他的同事布蘭頓?舒奧托研究了1988年到2007年警方報道的全美具有代表性的車禍案例資料。

他們本以為所看到的兩個男司機相撞的事故會占所有交通事故的36.2%,而兩個女司機相撞的事故會占15.8%,男女司機相撞的事故會占48%。

結果他們發現兩個女司機相撞的事故占了20.5%,兩個男司機相撞的事故比例則比預想的低得多,為31.9%。

男女司機相撞的事故比例為47.6%,和預想的差不多。

科學家還發現,和男司機相比,女司機在交叉路口撞車的可能性更高,她們的車經常在試圖向右拐的時候在左側被撞上,反之亦然。

西瓦克博士說,這可能是由男女身高的差異造成的。

他說:“跟司機有關的三大主要車禍原因包括:在錯誤的時間出現在錯誤的地點、本人的駕駛技術,以及對方司機的駕駛技術。”

相關閱讀

美國人開車時做些什么?化妝?戴隱形?

開車時想點啥?性?還是紅綠燈?

英國兒童:更喜歡爸爸開車

調查:男人愛車勝過愛自己

英國七成多司機不會看地圖

研究:開車時發短信比酒后駕車更危險

聯合國禁止其工作人員開車時打手機

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯:馮明惠)

Vocabulary:

negotiate: to successfully get over or past a difficult part on a path or route 通過,越過(險要路段)

slip road: a road used for driving onto or off a motorway/freeway(進出高速公路的)支路,岔道

scenario: a description of how things might happen in the future(場景;設想;方案;預測)

under-represented: 代表性不足

over-represented: 代表人數超出比例的

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn