无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

暑期高校游 summer pilgrimage

[ 2011-07-12 12:10]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

每年暑期,北大、清華等名校都會迎來大量參觀游覽者。此前有報道稱,暑期每天進入北大、清華兩所學校的參觀者超過一萬人次,高校卻板起了一副“冷面孔”。暑期高校游出現“一邊熱”的趨勢。

請看相關報道:

Students' summer pilgrimage to top universities

學生掀起暑期高校游

Tens of thousands of students from all over China are swamping leading universities in the capital city during the summer vacation, some in organized groups for a summer camp and some accompanied by their parents, with travel costs differing depending on the situation.

來自全國各地的數萬名學生在暑期涌入北京名校參觀游覽,有些參加了有組織的夏令營,有些由家長陪同前往,費用不等。

文中的summer pilgrimage就是指“暑期高校游”,top/leading universities也就是指著名高校。Pilgrimage原意是指“朝圣”,可以翻譯為“參拜之行;瞻仰之旅”,“去朝圣”可以用go on/make a pilgrimage表示。Pilgrimage一詞在這里寫出了學生對于名校的崇拜和敬仰之情。

暑假來臨了,很多學生也利用這個假期參加各種活動,提高自己的綜合素質,例如summer camp(暑期夏令營)、outdoor education(戶外教育)、outward bound/development(拓展訓練)等等,也有些人利用空余時間參加continuation class(補習班)補習功課,你又參加了哪些暑期活動呢?

相關閱讀

你有哪些“暑期活動”?

又是一年“畢業季”

留學申請必備的專業術語

“辦公室政治”相關詞匯

(中國日報網英語點津 Julie)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn