无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

人在33歲后開始變得無私
It's no longer 'me, me, me': Selfish outlook vanishes when we turn 33

[ 2011-12-23 10:19]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

人在33歲后開始變得無私

Interesting: Volunteering in the local community is the only area where people under 33 are likely to be more generous with their time

When you're fed up with self-obsessed twenty-somethings, try to remember that they'll be 33 one day.

For that's the age when they lose the 'all about me' attitude, research suggests.

By then, youthful selfishness subsides and people begin to consider others' feelings more often, researchers say.

When we reach 33, we are also more likely to make an effort with parents and grandparents and take a positive attitude towards ending feuds with family or friends.

The older we get, the more selfless we are in almost all areas of life – with the exception of volunteering in the community, the report suggests.

Most people agree that having children is the turning point in changing our attitudes towards other people.

This is when we apparently find ourselves worrying more about others and doing things for them, such as checking how they are getting home, offering to help with childcare and doing airport runs.

And we are more likely to keep an eye out for neighbours, as well as give up seats to elderly people on public transport.

We will probably also be more involved in the community and willing to donate money to good causes.

Those under 33 are most likely to admit to being very selfish – with 40 percent saying that they put themselves first in all circumstances.

However, 40 percent of this age group regularly volunteer for charity or their community – higher than any other age group.

The age at which we are most selfish is our teenage years, researchers found – with people saying that just growing up made them more likely to consider others.

Others cite meeting their partner or buying a house as the point at which they started being more compassionate and putting others first.

Researchers at Make-A-Wish Foundation UK came to their conclusion after studying the attitudes of 2,000 adults aged from 20 to 60.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

當你對那些以自我為中心的二十多歲的人忍無可忍時,你可以想想有一天他們也會到33歲的。

因為有研究顯示,33歲是人們拋棄那種一切圍著自己轉的心態的年齡。

研究人員稱,到了33歲,年輕時的自私心將消退,人們會開始更多地考慮他人的感受。

當我們到了33歲,我們也會更努力地和父母、祖父母相處,會更愿意積極化解和家人或朋友間的積怨。

研究報告顯示,我們年齡越大,在生活的各個方面也會變得更無私——除了社區志愿服務外。

許多人都認為生育小孩是我們改變對他人態度的轉折點。

這個時候,我們會明顯發現自己更多地為他人操心、為他人做事,如確認他人如何回家,主動提出幫忙照顧小孩,或去接機送機。

而且我們會更愿意幫鄰居留心,在公交車、地鐵上給老人讓座。

我們還可能會更多地參與社區的活動,更愿意給公益事業捐錢。

33歲以下的人最可能承認自己十分自私——40%的人說他們在所有情況下都把自己放在第一位。

然而,這個年齡段的人有40%經常為慈善組織或自己的社區做志愿服務,比例高于任何其他年齡段。

研究人員發現,我們在青少年時期最自私。有人說長大后自然就會更多地為他人考慮。

其他人稱遇見伴侶或買房是轉折點,自那以后他們開始變得更有同情心,會先為別人考慮。

這些結論是英國許愿基金會的研究人員在調查了20歲到60歲的2000名成人的態度后得出的。

相關閱讀

父母要啥給啥 英國產生現在就要一代

研究:自私的人更容易當領導

研究發現富人更自私

女人為何青睞無私好男人?

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯:Julie)

Vocabulary:

self-obsessed: 以自我為中心的,自戀的

feud: 仇恨;長期不和;爭吵

good causes: 公益事業

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn