无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

研究:女性文化程度低比男性更吃虧
Women with low literacy suffer more than men: study

[ 2012-02-10 08:51]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

研究:女性文化程度低比男性更吃虧

Women with low literacy suffer disproportionately more than men, encountering more difficulties in finding a well-paying job and being twice as likely to end up in the group of lowest wage earners, a study released on Wednesday said.

Women with low literacy suffer disproportionately more than men, encountering more difficulties in finding a well-paying job and being twice as likely to end up in the group of lowest wage earners, a study released on Wednesday said.

Analysis by the Institute for Women's Policy Research (IWPR) found women at all levels of literacy tend to earn less than men, but it's at the lowest literacy levels that the wage gap between genders is most striking.

Women with low literacy are twice as likely as men at the same skill level to be among the lowest earners, bringing in $300 a week or less, the report said.

"Because women start off so low in terms of wages, having higher literacy and more skills really makes a big difference," said Kevin Miller, a senior research associate at IWPR and co-author of the study.

Women need to go further in their training and education level to earn the same as men, Miller said.

The analysis was based on 2003 National Assessment of Adult Literacy surveys, the most recent data available, and focused on reading skills, not writing and numeric literacy. That data was collected from a nationally representative sample of 19,714 people aged 16 and older, living in households or prisons.

Data showed about one-third of American adults have low literacy levels, and more than 36 percent of men and 33 percent of women fall into that category, the institute said.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

周三發(fā)布的一項(xiàng)研究稱,文化程度低的女性比那些文化程度低的男性吃的虧更大,在尋求高薪工作的過程中會(huì)遇到更多困難,而且進(jìn)入最低收入階層的幾率是男性的兩倍。

女性政策研究所分析發(fā)現(xiàn),各個(gè)文化層次的女性收入一般都比相同文化程度的男性要低,在文化水平最低的人群中,男女收入差距最大。

報(bào)告稱,文化程度低的女性成為最低收入者(每周工資不超過300美元)的幾率是同一文化水平的男性的兩倍。

該機(jī)構(gòu)高級(jí)助理研究員、本研究的共同作者凱文?米勒說,“因?yàn)榕怨べY的起點(diǎn)太低,提高文化水平和技能確實(shí)有重大意義。”

米勒稱,要和男性掙得一樣多,女性需要進(jìn)一步的培訓(xùn)和教育。

這份基于現(xiàn)有的最新數(shù)據(jù)——2003年國家成人讀寫能力評(píng)估調(diào)查的分析報(bào)告更注重閱讀技能而非寫作和算術(shù)能力。該報(bào)告收集了來自全國具有代表性的1.97萬人的數(shù)據(jù),這些人都年滿16歲,有住在家中的,也有坐牢的。

數(shù)據(jù)顯示,約三分之一的美國成年人文化程度低。該研究所稱,文化程度低的男性占男性總數(shù)的36%以上,女性占33%。

相關(guān)閱讀

職場(chǎng)競(jìng)爭中外貌和頭腦一樣重要

英國高學(xué)歷女性被迫“下嫁”

美國高學(xué)歷女性人數(shù)首度超過男性

高收入女性婚姻更易破裂

調(diào)查:年入五萬英鎊最幸福

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:Julie)

Vocabulary:

disproportionately: 不成比例地;太大或太小;不相稱地

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn