无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

谷歌招募全職涂鴉手 要幽默并熱愛(ài)藝術(shù)品
Google seeks full-time Doodler

[ 2012-04-18 08:41] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

Get Flash Player

Galloping Horse Doodle to celebrate 182nd birthday of Eadweard J. Muybridge

Click to see more Google Doodles

Google is advertising for a new Doodler to create the special designs that celebrate historic figures and events on its home page.

The job calls for a "sense of humor, love of all things historical and imaginative artistry".

"First impressions matter," Google told prospective Doodlers.

"Every day, hundreds of millions of online users visit the Google homepage. Yes, to search. But also, to be delighted, informed, and surprised (And maybe even to laugh a little).

"The Google Doodle makes this possible - it's the change that is constant on Google.com."

"From Jules Verne to Pac-Man, you have the reins to our brand and iconic logo and can run free with your innovative ideas."

Based at Google headquarters in Mountain View, California, the successful candidate will also have graphic design qualifications or at least four years professional experience. No salary details were given.

Google's employee selection process is famously rigorous, requiring several stages of professional and personal interviews, on the phone and in person, as well as tests.

"Virtually every person who interviews at Google talks to at least four interviewers, drawn from both management and potential colleagues," Google says in its information for applicants.

The firm's first Doodle was created in 1998 to mark the Burning Man festival, a counter-culture gathering in Nevada popular in Silicon Valley and attended by Google's executive chairman Eric Schmidt, and its founders Larry Page and Sergey Brin.

The designs have become ever-more frequent and complicated since then, incorporating animations and interactive elements.

Doodles this year have celebrated the 80th anniversary of the opening of the Sydney Harbour Bridge, and the 182nd birthday of Eadweard J. Muybridge, the photographer who proved that all four of a galloping horse's legs are off the ground simultaneously.

(Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞

(Agencies)

谷歌目前正登廣告招募一位新的涂鴉手為其創(chuàng)作設(shè)計(jì)主頁(yè)上紀(jì)念歷史人物和事件的特別圖案。

這份工作需要“幽默感以及對(duì)一切具有歷史感和想象力的藝術(shù)品的熱愛(ài)”。

谷歌告訴有意應(yīng)聘涂鴉者的人說(shuō):“第一印象很重要。”

“每天,上億的網(wǎng)絡(luò)用戶(hù)會(huì)訪問(wèn)谷歌首頁(yè)。一方面是為了搜索,另一方面,他們也到這里找找樂(lè)子、獲取信息,并期待驚喜(甚至可能會(huì)心一笑)。

“谷歌涂鴉讓這些成為可能——它是谷歌網(wǎng)站上恒定的變化元素。”

“從儒勒?凡爾納到吃豆人,基于我們的品牌和標(biāo)識(shí),你可以在此自由揮灑你的創(chuàng)意。”

從加利福尼亞州山景城的谷歌總部得知,合格的候選人還需擁有平面設(shè)計(jì)的資歷以及至少四年的專(zhuān)業(yè)工作經(jīng)驗(yàn)。具體薪酬還沒(méi)有透露。

谷歌的人才招聘是出了名的嚴(yán)苛,需通過(guò)多個(gè)階段、各種形式(電話面試,現(xiàn)場(chǎng)面試,筆試)的專(zhuān)業(yè)及個(gè)人面試。

谷歌在致申請(qǐng)者的信息中說(shuō)道:“通常每位到谷歌面試的求職者都需要與至少四位面試官進(jìn)行談話,包括管理人員和未來(lái)可能成為同事的人。”

谷歌的第一次涂鴉是在1998年用以慶賀一個(gè)反傳統(tǒng)文化節(jié)日——火人節(jié),這個(gè)節(jié)日在硅谷很受歡迎。當(dāng)年谷歌的執(zhí)行主席埃里克?施密特,以及谷歌創(chuàng)始人拉里?佩奇和謝爾蓋?布林都參加了那場(chǎng)在內(nèi)華達(dá)州舉行的聚會(huì)。

從那以后谷歌涂鴉用得更頻繁,設(shè)計(jì)也更復(fù)雜,融入了動(dòng)畫(huà)和互動(dòng)元素。

今年,谷歌為慶祝悉尼海港大橋開(kāi)通80周年設(shè)計(jì)了涂鴉,還用涂鴉紀(jì)念攝影師埃德沃德?邁布里奇誕辰182周年,該攝影師證實(shí)了馬在騰空瞬間四只腳是同時(shí)離地的。

相關(guān)閱讀

谷歌慶祝11歲生日 圖標(biāo)Google成Googlle

Google愚人節(jié)惡搞:“通過(guò)廁所上網(wǎng)”

谷歌推出智能眼鏡 可導(dǎo)航拍照上網(wǎng)聊天

德國(guó)擬讓報(bào)刊向谷歌等網(wǎng)絡(luò)公司收費(fèi)

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:Julie)

Vocabulary:

Burning Man festival: 火人節(jié)。自從1986年以來(lái),每年八月底九月初人們會(huì)在美國(guó)內(nèi)華達(dá)州黑巖沙漠慶祝“火人節(jié)”,為期八天。這一節(jié)日以異想天開(kāi)和荒誕著稱(chēng),每年吸引大量標(biāo)榜自由的年輕人來(lái)這里以激進(jìn)的方式表現(xiàn)自己。

incorporate: 包含;吸收

上一頁(yè) 1 2 下一頁(yè)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn