无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

Forced abortion 強制引產

[ 2012-06-15 13:38]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

6月4日凌晨,陜西省鎮坪縣一名孕婦馮建梅因無錢交納4萬元的超生罰款,在鎮政府干部的強制要求下,被迫引產了已七個月的女嬰。目前涉事的三名官員已被停職。

請看中國日報網報道:

The city government of Ankang on Thursday evening apologized to a woman who underwent a forced abortion at a hospital in Northwest China's Shaanxi province, adding that officials who have been found to be responsible for the incident will be relieved of their duties.

陜西省安康市政府周四晚向被在醫院強制引產的一名孕婦道歉,并稱將對對此事負責的官員做出停職處理。

上面報道中的forced abortion就是“強制引產”,在這兒abortion是指人工terminate pregnancy(終止妊娠),也可稱作induced abortion。我國現行的family planning policy(計劃生育政策)規定,引產只能在征得孕婦的written consent(書面同意)下進行,且要堅決杜絕late-stage abortion(大月份引產)。“超生人口”英文表達為extra births

與abortion之相對的是spontaneous abortion(自然流產),也叫miscarriage,是指gestational age(胎齡)不足28周、胎兒體重不足1000g而終止妊娠,其中在妊娠二十周以后流產,稱為preterm birth(早產),胎兒有可能存活。常見的自然流產種類還有threatened abortion(先兆流產)、recurrent pregnancy loss (習慣性流產)等。

相關閱讀

“孕前檢查”英文怎么說

“產假延長”擬列入立法

生育率 fertility rate

(中國日報網英語點津 旭燕 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn