无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

全球有7千萬無性戀者 對同性異性都不愛
The fourth sexual orientation: One percent of the population now considers themselves asexual

[ 2012-08-23 08:47] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

全球有7千萬無性戀者 對同性異性都不愛

Around one percent of the world's population are 'asexuals' who feel no sexual attraction at all, experts have claimed.

Around one percent of the world's population are 'asexuals' who feel no sexual attraction at all, experts have claimed.

A leading academic has suggested that the sexualisation of our culture has turned people off sexual feelings, to the extent that millions do not have physical attraction to others at all.

Claims that one percent of the world's population are asexual would mean that 70 million people on Earth feel no sexual attraction.

A book to be published next month even suggests that the growing number of asexuals should be classed as a 'fourth sexual orientation'.

Professor Anthony Bogaert believes that asexuals are 'under-studied' and that they can feel excluded from our 'very sexualised culture'.

Experts say a certain number of asexuals may have always existed but are only now starting to 'come out' as society becomes more liberal.

Professor Bogaert said society can place expectations on both sexual and asexual people.

He defines asexuality as a complete lack of sexual attraction.

Prof Bogaert, an associate professor at Brock University in Canada, said: 'There are two forms: people who have some level of sex drive, but don't direct this drive toward others (so they may masturbate); and other people who have no sex drive whatsoever.'

In 2004, Prof Bogaert analysed the responses of 18,000 people in the UK to a 1994 survey on sexual attraction.

He found that one percent agreed with the statement: 'I have never felt sexually attracted to anyone at all.'

His book to be published next month, Understanding Asexuality, analyses asexuality further, arguing that greater numbers of people now consider themselves 'asexual'.

Some asexuals may have extremely low sex drives but others have normal sex drives and are simply not attracted to others, according to a previous New Scientist report.

Some still want to form close and lasting emotional bonds with other people and may even want to have children by using IVF to avoid having sex, the magazine reported.

(Read by CJ Henderson. CJ Henderson is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

專家稱,世界上約有百分之一的人口是“無性戀者”,這些人從任何人身上都感覺不到性吸引力。

一位知名學(xué)者指出,我們文化的“性化”讓人們逐漸遠(yuǎn)離性愛之情,甚至有數(shù)百萬人感覺不到他人的性吸引力。

專家稱百分之一的世界人口是無性戀者,這意味著地球上有7000萬人感覺不到性吸引力。

下個月將出版的一本書甚至提出,數(shù)量日益增長的無性戀者應(yīng)被歸為“第四種性取向”。

安東尼?博格爾特教授認(rèn)為,無性戀者就像替補(bǔ)演員一樣無人在意,在我們當(dāng)前被極度性化的文化中,他們可能會有被孤立的感覺。

專家說,也許一直以來都存在一定數(shù)量的無性戀者,只不過是因為現(xiàn)在社會變得更開放,所以才開始“出柜”。

博格爾特教授說,不管是有性欲者還是無性戀者,社會對他們都有期望。

他將“無性戀”定義為完全感受不到性吸引力。

博格爾特教授是加拿大布魯克大學(xué)的一名副教授,他說道:“無性戀有兩種:一種是有一些性欲,但是不會對他人產(chǎn)生性欲(所以他們可能會手淫);另一種是無論怎樣都沒有任何性欲。”

2004年,博格爾特教授分析了1994年一項關(guān)于性吸引力的調(diào)查收到的1.8萬英國人的反饋結(jié)果。

他發(fā)現(xiàn),百分之一的人同意這一陳述:“我從未對任何人產(chǎn)生過性欲。”

他的書《了解無性戀》將于下個月出版,該書進(jìn)一步對無性戀進(jìn)行了分析,書中稱現(xiàn)在更多的人認(rèn)為自己是“無性戀者”。

《新科學(xué)家》雜志先前的一篇報道稱,或許一些無性戀者性欲極低,但其他無性戀者有正常的性欲,只是不對他人產(chǎn)生性欲。

該雜志報道說,一些無性戀者仍然想和他人建立親密持久的感情關(guān)系,甚至可能為了避免性交,通過體外受精的方法來生小孩。

相關(guān)閱讀

女人年過四十更“性福”

研究:初夜會改變男人大腦結(jié)構(gòu)

研究:買到便宜貨的快感如同做愛

新書爆夢露是同性戀 曾與多名女星有染

津巴布韋女子團(tuán)伙為收集精子強(qiáng)暴男性游客

求愛過程越長 感情質(zhì)量越高

研究:男人更喜歡擁抱和愛撫

(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮 編輯:Julie)

Vocabulary:

under-studied: 候補(bǔ)演員,替角

masturbate: 手淫,自慰

IVF: in-vitro fertilization,試管受精,體外受精

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn