无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

韓日島嶼爭端引發“退信”風波
Japan, S.Korea play hot potato with protest note

[ 2012-08-24 15:40] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
韓日島嶼爭端引發“退信”風波

Lee paid a surprise August 10 visit to the Seoul-controlled islands, known as Dokdo in Korean and Takeshima in Japan.

Get Flash Player

Japan on Thursday refused to take back a letter sent by its own prime minister after Seoul said it would not accept delivery of the note, as a row over islands threatened to descend into diplomatic farce.

It was the latest move in an increasingly bitter tit-for-tat dispute that has engulfed two of Asia's largest economies for nearly two weeks.

South Korea said earlier in the day it would return the protest from Yoshihiko Noda without answering it, for fear any move to acknowledge the missive would bolster Tokyo's claim to islands that both sides say they own.

That sparked an angry response from Tokyo, which accused its neighbour of contravening diplomatic norms.

"Under usual protocol, it is inconceivable that letters exchanged between leaders are sent back," Chief Cabinet Secretary Osamu Fujimura, the government's top spokesman, told a news conference.

"I hope (South Korean President Lee Myung-Bak) will accept the letter, which was sent to deliver our prime minister's thoughts."

The letter to Lee has not even made it to Seoul, having been kept at the South's embassy in Tokyo, foreign ministry spokesman Cho Tai-Young said, announcing the intention to hand the note back.

But in what was beginning to look like a real live game of hot potato, the Japanese foreign ministry turned away a South Korean diplomat, believed to have been carrying Noda's letter, at the gate of the ministry building, NHK footage showed.

"I'm sorry to say this, but returning a diplomatic letter is below even being childish," Senior Vice Foreign Minister Tsuyoshi Yamaguchi said at a press conference.

The letter was subsequently put in the post, registered delivery, a spokesman at the foreign ministry in Seoul said.

Despite their strong economic ties, the two countries have a frequently uneasy relationship, in which historical animosities constantly play in the background.

That relationship has sharply worsened since Lee paid a surprise August 10 visit to the Seoul-controlled islands, known as Dokdo in Korean and Takeshima in Japan.

(Read by Brian Salter. Brian Salter is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

韓日兩國的島嶼爭端近日引發外交風波。日本首相野田佳彥致韓國總統李明博的親筆信被韓國退回,但退信遭到日本拒收。

這場針鋒相對的風波愈演愈烈,亞洲兩大經濟體韓國和日本卷入這場風波已有近兩周時間。

韓國當天早些時候表示,會退回日本首相的親筆信,不會給予回復,因為擔心任何承認這封信函的舉動都會被認為是支持日本獨占獨島(日本稱竹島)的主張。韓日雙方都主張該島主權歸本國所有。

日本方面對韓國的舉動非常惱火,指責韓國違反外交慣例。

日本政府首席發言人、內閣官房長官藤村修當天在記者會上說:“從外交慣例上看,退回首腦之間親筆信這種事情是不可思議的。”

“我希望韓國總統李明博會接受這封信,日本首相寫這封信是為了表達自己的想法。”

韓國外交部發言人趙泰永說,這封信甚至沒有送到首爾,一直保存在韓國駐東京大使館。他還表示要把這封信退回。

但韓日雙方就像玩起了燙手山芋游戲。日本廣播公司的視頻顯示,韓國外交官前往日本外務省退信時,被日本外務省拒之門外。

日本外務省副大臣山口壯在新聞發布會上說:“很遺憾地說,退回外交信函這種做法太幼稚了?!?/p>

韓國外交部一位發言人說,將采用郵寄掛號信的方式退回信件。

盡管韓日雙方經貿來往密切,但關系時常陷入緊張局面,歷史原因導致的敵意是出現這種情況的主因。

在韓國總統李明博8月10日突然到訪韓國控制的獨島(日本稱為竹島)后,兩國關系急劇惡化。

相關閱讀

韓國球員倫敦賽場上打政治標語被禁領獎

全球十大美女城市揭曉 亞洲僅首爾入選

普京黑海豪華別墅曝光 造價10億美元

倫敦奧運朝鮮女足錯配韓國國旗

韓國自殺率居高不下 當局加強網絡監察

韓國人結婚需備20萬美金 房子彩禮是大頭

1/5韓國女性曾整容 專家揭整容根源

(中國日報網英語點津 Julie 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

tit-for-tat: 針鋒相對,以牙還牙

hot potato: 燙手山芋,比喻棘手的問題

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn