无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

研究:平分家務的夫妻離婚率高
Couples who share the housework are more likely to divorce, study finds

[ 2012-09-29 10:57] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
研究:平分家務的夫妻離婚率高

The figures clearly show that "the more a man does in the home, the higher the divorce rate".

Get Flash Player

Divorce rates are far higher among “modern” couples who share the housework than in those where the woman does the lion’s share of the chores, a Norwegian study has found.

In what appears to be a slap in the face for gender equality, the report found the divorce rate among couples who shared housework equally was around 50 per cent higher than among those where the woman did most of the work.

“What we’ve seen is that sharing equal responsibility for work in the home doesn’t necessarily contribute to contentment,” said Thomas Hansen, co-author of the study entitled “Equality in the Home”.

The lack of correlation between equality at home and quality of life was surprising, the researcher said.

“One would think that break-ups would occur more often in families with less equality at home, but our statistics show the opposite,” he said.

The figures clearly show that “the more a man does in the home, the higher the divorce rate,” he went on.

The reasons, Mr Hansen said, lay only partially with the chores themselves.

The deeper reasons for the higher divorce rate, he suggested, came from the values of “modern” couples rather than the chores they shared.

“In these modern couples, women also have a high level of education and a well-paid job, which makes them less dependent on their spouse financially.” Mr Hansen said.

They can manage much easier if they divorce,” he said.

Norway has a long tradition of gender equality and childrearing is shared equally between mothers and fathers in 70 per cent of cases.

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

挪威一項最新調查表明,共同分擔家務的“現代”夫婦的離婚率比妻子承擔絕大部分家務的夫婦高得多。

調查報告顯示,共同分擔家務的夫婦離婚率比妻子承擔絕大部分家務的夫婦高出50%。這好似給了性別平等的理念當頭一棒。

研究報告的合著者托馬斯-漢森說:“從調查可以看出,在家里共同分擔家務并不一定會提高婚姻滿足感。”這份報告名為《家庭生活中的平等》。

漢森表示,夫妻關系的平等和生活質量幾乎沒有關系,這很令人吃驚。

他說:“人們可能認為一些男女更不平等的家庭離婚率更高,但是結果截然相反。

而且很明顯,“丈夫在家做的家務越多,夫妻離婚率越高?!?/p>

漢森說,這與家務事本身僅有部分關系。

他表示,雙方分擔家務的家庭離婚率更高的深層原因來自于“現代”夫妻的價值觀,而不是他們分擔的家務勞動。

他說:“在現代夫妻中,女性的受教育水平也很高,工作收入也不錯,這就降低了她們對于伴侶的經濟依賴?!?/p>

他說:“如果她們離婚的話,也能更從容地應對。”

在挪威,男女平等的觀念由來已久。在70%的家庭中,夫妻二人會共同承擔撫養子女的義務。

相關閱讀

美離婚“女養男”呈上升趨勢

法國約會網站:男人上貨架 女人隨便挑

巴西一男兩女家庭模式遭炮轟

韓國婚外新生兒人數達歷史最高峰

研究:上下班同路有助婚姻美滿

荷蘭開設離婚旅館 一個周末即可迅速離婚

韓國高學歷“剩女”難嫁 只能求助婚介所

(中國日報網英語點津 Julie)

Vocabulary:

lion’s share: 最大的一份,最好的一份

a slap in the face: 侮辱,公然責備,當頭一棒

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn