无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

韓國(guó)高考也瘋狂 全民讓路家長(zhǎng)燒香
S.Korea falls silent as students sit key exam

[ 2012-11-12 09:48] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009
韓國(guó)高考也瘋狂 全民讓路家長(zhǎng)燒香

Parents went to pray for their childrens' success in Buddhist temples and churches.

Get Flash Player

Military training was suspended, flights rescheduled and emergency calls reserved for latecomers as hundreds of thousands of South Korean students sat a crucial college entrance examination.

As every year, the focus of the education-obsessed country narrowed for one day to ensure the smooth running of the exam, seen as a defining moment that can hold the key to everything, from future careers to marriage prospects.

Police cars and motorbikes in cities across South Korea were put on standby, available for any students needing to make a late dash to take their seats before the exam began Thursday at 8:40 am.

In one case, police responded to a distress call from a father whose car had blown a tyre and hit a railing as he was driving his 18-year-old daughter to the test in the southern city of Busan.

The police took the student to a nearby hospital for treatment before rushing her to the exam centre, Seoul's CBS radio said.

More than 668,500 students took the day-long standardised College Scholastic Ability Test at 1,191 centres nationwide, the education ministry said.

Aviation authorities said 83 flights had been rescheduled to avoid noisy landings and take-offs during language listening tests in the morning and afternoon.

The stock market's opening and closing was delayed by an hour while many government offices and private companies opened late to ease rush-hour traffic so that students could arrive at test centres on time.

In South Korea's hyper-competitive education system, high marks in the exam are essential for entry to top universities, which is in turn crucial to securing prestigious jobs.

News networks offered recipes for special lunches which are easily digestible and contain ingredients supposed to boost mental concentration.

Parents gathered in anxious groups outside the test centres or went to pray for their childrens' success in Buddhist temples and churches.

The pressure on teenagers to perform well in exams is blamed for dozens of suicides every year that generally peak around the time of the annual entrance exam.

For most of their school lives, South Korean students study late into the night -- often at costly, private cram schools -- to stay ahead in the rat race for admission to top universities.

(Read by Brian Salter. Brian Salter is a journalist at the China Daily Website.)

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞

(Agencies)

軍事訓(xùn)練暫停、航班重新調(diào)整時(shí)間、緊急呼叫電話(huà)為遲到考生預(yù)留……韓國(guó)幾十萬(wàn)考生近日參加了競(jìng)爭(zhēng)激烈的高考。

韓國(guó)是一個(gè)很重視教育的國(guó)家。每年高考時(shí),全社會(huì)都在總動(dòng)員,保證高考順利舉行。在韓國(guó),高考被認(rèn)為是決定考生未來(lái)職業(yè)和婚姻前景等所有前程的關(guān)鍵時(shí)刻。

高考當(dāng)天,韓國(guó)各城市的警車(chē)和摩托車(chē)都嚴(yán)陣以待,做好準(zhǔn)備將有可能遲到的考生送到考場(chǎng)。考試在周四上午8點(diǎn)40開(kāi)始。

比如,警方曾接到一位父親的求救電話(huà),說(shuō)自己車(chē)胎爆胎,撞到了欄桿上。當(dāng)時(shí)他正在釜山送18歲的女兒參加高考。

據(jù)首爾CBS電臺(tái)報(bào)道,警察把考生送往附近醫(yī)院治療,接著緊急把她送到考試中心。

韓國(guó)教育部表示,超過(guò)66.85萬(wàn)考生在1191個(gè)考試中心參加了為期一天的大學(xué)學(xué)生能力標(biāo)準(zhǔn)化測(cè)驗(yàn)。

民航當(dāng)局表示,共有83架航班調(diào)整了時(shí)間,以避免起降噪音影響上午和下午進(jìn)行的語(yǔ)言聽(tīng)力測(cè)試。

韓國(guó)股市的開(kāi)盤(pán)和收盤(pán)時(shí)間延后一小時(shí),很多政府部門(mén)和私人公司的上班時(shí)間也相應(yīng)推后,避免上下班交通擁堵,這樣考生就能準(zhǔn)時(shí)到達(dá)考場(chǎng)了。

在韓國(guó)現(xiàn)在的教育制度下,學(xué)生們的競(jìng)爭(zhēng)非常激烈,考試高分對(duì)進(jìn)入名牌大學(xué)至關(guān)重要,也對(duì)畢業(yè)后找到好工作至關(guān)重要。

新聞上提供了特別午餐食譜,非常好消化,而且富含能讓考生集中精力的營(yíng)養(yǎng)元素。

家長(zhǎng)們焦慮地等候在考場(chǎng)門(mén)外,或者去寺廟和教堂為孩子們祈禱。

據(jù)稱(chēng),高考帶來(lái)的壓力導(dǎo)致韓國(guó)每年有幾十名學(xué)生自殺,每年高考時(shí)分也通常是自殺高峰。

韓國(guó)學(xué)生在校讀書(shū)時(shí)大多要在學(xué)費(fèi)高昂的私人補(bǔ)習(xí)學(xué)校學(xué)習(xí)到深夜,以便在激烈的高考競(jìng)爭(zhēng)中取勝,考入名牌大學(xué)。

相關(guān)閱讀

奧巴馬笑談《江南style》 或給妻子跳騎馬舞

韓國(guó)男性變脂粉男 去年護(hù)膚花5億美元

韓國(guó)婚外新生兒人數(shù)達(dá)歷史最高峰

韓國(guó)自殺率居高不下 當(dāng)局加強(qiáng)網(wǎng)絡(luò)監(jiān)察

全球十大美女城市揭曉 亞洲僅首爾入選

韓國(guó)人結(jié)婚需備20萬(wàn)美金 房子彩禮是大頭

韓國(guó)高學(xué)歷“剩女”難嫁 只能求助婚介所

韓“化學(xué)閹割”戀童癖

韓國(guó)的“卷簾門(mén)男人”

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie)

Vocabulary:

cram school: 補(bǔ)習(xí)班,補(bǔ)習(xí)學(xué)校

rat race: 激烈競(jìng)爭(zhēng)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話(huà):010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn