无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

婚姻保險 marriage protection insurance

[ 2012-11-27 09:17] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

一線城市離婚率已經超過四成,王石、董潔等名人婚變的消息更是輪番轟炸人們脆弱的神經。一些保險公司趁機推出了不同名目的“婚姻保險”,稱婚姻越長久,收益就越豐厚。

請看《中國日報》的報道:

An example on a booklet about marriage protection insurance says if a husband pays 500,000 yuan ($80,000) to buy a 50-year-term policy, the yield will be 4 million yuan if the marriage is still alive when the term ends.

婚姻保險宣傳冊上的一個案例說,如果丈夫花50萬元買一份50年期的保險,這份保險到期時如果婚姻還在持續,那么他們將獲得400萬元的收益。

Marriage protection insurance就是最近熱門的“婚姻保險”,保險公司產品稱為marriage policy,也被人戲稱為concubine-proof policy(防小三險)。這種保險的policy holder(投保人)為丈夫,insurance payoff(保險賠付)的受益人為妻子。

在保險領域,policy一詞指“保單、保險契約”,如:motor insurance policy(車輛保險單)。有些分紅型的保險還會定期給客戶發放dividend(紅利)。

相關閱讀

“大病醫保”英語怎么說

現代“快餐式婚姻”

離婚預約 divorce appointment

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn