无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

山西家樂福“價格欺詐”

[ 2012-12-18 13:17] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

太原家樂福長風店在近日的商品銷售過程中存在價格欺詐行為,目前,該案已按法定程序進行處理。家樂福總部委托中國區總經理等高層管理人士到太原處理此事,并表示公司將會認真對待,同時開展自查自糾,舉一反三。

請看相關報道:

A senior executive with Carrefour headquarters has apologized for price gouging in an outlet in north China's Shanxi province and promised to strengthen management.

家樂福總部一位高管就山西一分店價格欺詐行為致歉,并承諾要加強管理。

Price gouging就是“價格欺詐”或“哄抬物價”,太原家樂福長風店在商品銷售過程中displaying lower prices on shelves(標低價),charging higher prices at the cashier(結高價),構成了price fraud(價格欺詐)。家樂福總部表示會進行self-investigation(自查),并strengthen management(加強管理)。

根據有關法律法規,此類price violations(價格違法行為)主體將被沒收illegal profits(違法獲利),并被處以總額不高于違法獲利五倍的罰款。

相關閱讀

“價格”表達花樣多多

價格“宰人”英文如何表達

價格戰 price war

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn