无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

末日謠言 doomsday rumor

[ 2012-12-19 09:09] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

隨著2012年12月21日的臨近,利用“末日”進行斂財的騙人手段也不斷出現。連日來,江蘇、重慶、福建、四川、武漢等多地警方已因散布“末日謠言”拘留近百人。

請看相關報道:

The people, all belonging to the "Almighty God" cult, spread doomsday rumors door-to-door or at public venues and claimed that only the cult could save people's lives, according to police.

據警方通報,被拘留的這些人都是“全能神”邪教人員,他們到居民家門口或者在公共場所散布末日謠言,并聲稱只有他們這個教才能拯救他們的生命。

Doomsday rumor就是“末日謠言”。英語中有不少表達“世界末日”的詞匯,比如:doomsday在宗教意義上指“最后審判日”,也稱為Judgment Day;比較通俗的說法為end of the world;另外還有apocalypse,強調的是世界末日時的“毀滅”意味。

由世界末日傳言引發的各類騙局可稱為doomsday scam(末日騙局),前段時間某地發生的搶購蠟燭事件則屬于panic buying(恐慌購買)。所有這些行為都屬于undermining social order(擾亂社會秩序)的行為,均已被警方制止。

相關閱讀

“微博辟謠”英文怎么說

民意病毒 public opinion viruses

“道聽途說”英語怎么說?

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn