无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

女性30歲后結婚收入更高 男性正相反
Women who wait until their thirties to get married earn more money

[ 2013-03-21 17:28] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

女性30歲后結婚收入更高 男性正相反

Waiting to settle down: A study has found that women who marry after 30 earn more than those who wed earlier, while the opposite is true for men

A study has found that marrying later in life is financially beneficial for women, but not for men.

The University of Virginia has published a report that college-educated women who wed in their thirties earn an average of 56 percent more than those who get married a decade earlier.

Conversely, men who settle down in their twenties have higher incomes than those who wait until after 30, no matter their education.

The National Marriage Project's study, entitled Knot Yet: The Benefits and Costs of Delayed Marriage in America, examines the consequences of marrying later, a growing trend in the US.

It notes that the average age of marriage is at an all-time high of 27 for women and 29 for men, compared to 1990 when the averages were 23 for women and 26 for men.

But while women have actually benefited financially from delayed marriages, men who wed earlier in life tend to be more successful later on.

The study says that childbirth plays a role in these results.

Around two-thirds of lifetime income growth takes place during the first ten years of a career, according to clinical psychologist Meg Jay.

Since college-educated women who marry in their twenties also tend to have their first baby earlier, forcing them to take a break from their careers, they can take longer to climb the corporate ladder.

But getting hitched at a younger age tends to be a good career move for men, perhaps because married men 'are more sure of themselves compared to single men,' leading to more productivity, suggests Business Insider.

The study also found that while college-educated women profit from delayed marriage, those without a degree do not.

In fact, among women who drop out of high school, 83 percent of first births are to unmarried mothers, according to The Atlantic.

A woman without a college education therefore has less time to advance her career during its vital first decade.

The graphs from the study also show that men who never marry earn significantly less than those who do, while the opposite is true for women.

點擊查看更多雙語新聞

(Source: Dailymail)

一項研究發現,晚婚在財政上對女性有利,但對男性卻不利。

美國弗吉尼亞大學發布了一篇研究報告稱,受過大學教育的女性如果在三十多歲時結婚,收入平均比那些在二十多歲時就結婚的女性高出56%。

與此相反,二十多歲就結婚的男性比那些到三十歲后才結婚的男性收入更高,無論受教育程度如何。

美國國家婚姻項目的這一題為《尚未結婚:美國晚婚的益處和損失》的研究探查了晚婚的后果。在美國,晚婚趨勢日益增長。

研究指出,美國人平均結婚年齡達到了史上最高——女性27歲,男性29歲。相比之下,1990年的平均結婚年齡為女性23歲,男性26歲。

盡管女性確實能從晚婚中得到經濟利益,但早婚的男性通常日后會更成功。

研究稱,生小孩是導致這些結果出現的原因之一。

臨床心理學家梅格?杰指出,人一生中約三分之二的收入增長是在職業生涯的頭十年發生的。

由于那些在二十多歲就結婚的受過大學教育的女性通常生第一個小孩的時間也更早,迫使她們暫時中斷事業發展,導致她們要等更長時間才能獲得晉升。

但是,早婚對于男性的事業發展卻是好事,美國知名科技博客Business Insider認為,這可能是因為已婚男人“相比單身男人對自己更有信心”,由此他們的工作效率也更高。

該研究還發現,盡管受過大學教育的女性能從晚婚中獲利,但那些沒有大學學位的女性卻不能。

事實上,據《大西洋》雜志報道,那些高中就輟學的女性中,有83%是未婚生下第一個孩子。

因此,沒有受過大學教育的女性在職業生涯最關鍵的第一個十年就沒有那么多時間來發展自己的事業。

研究數據圖還表明,一生未婚的男性收入比那些結婚的男性要少得多,而女性則正好相反。

相關閱讀

研究:上下班同路有助婚姻美滿

韓國人結婚需備20萬美金 房子彩禮是大頭

四成美國人認為結婚已過時

臺灣30歲熟女打破傳統 和自己結婚

高收入女性婚姻更易破裂

研究:未來女性將更適合晚育

(中國日報網英語點津 陳丹妮)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn