无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

挪威首相扮的哥體察民情 為競選連任助力
Norway PM works as secret taxi driver

[ 2013-08-13 13:30] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
挪威首相扮的哥體察民情 為競選連任助力

Mr Stoltenberg said it was the first time he had driven for eight years

點擊進入iNews

查看原文

Norwegian PM Jens Stoltenberg spent an afternoon working incognito as a taxi driver in Oslo, he has revealed.

Mr Stoltenberg said he had wanted to hear from real Norwegian voters and that taxis were one of the few places where people shared their true views.

He wore sunglasses and an Oslo taxi driver's uniform for the shift in June, only revealing his identity once he was recognised by his passengers.

His exchanges with his passengers were captured on a hidden camera.

The footage - made in collaboration with an advertising company - has been posted on the prime minister's Facebook page and made into a film which will be used as part of his campaign for re-election in September.

"It is important for me to hear what people really think," he told Norwegian media.

"And if there is one place people really say what they think about most things, it's in the taxi."

Driving errors

Some of the passengers who appear in the film had been told to wait for the taxi - without being told who would be driving - while others were picked up randomly and from taxi ranks.

Most of them appear to realise very quickly that there is something different about their driver, with one saying: "From this angle you really look like Stoltenberg."

Another says she was lucky to meet him as she "wanted to send a letter".

The conversation turns to politics in most cases.

Most of the passengers realise quickly there is more to the driver than meets the eye

Mr Stoltenberg engages one passenger on education, saying: "The main point is to make sure good students have something to stretch for, and to give those who struggle extra help."

None of the passengers was charged for the ride.

Mr Stoltenberg told the VG newspaper: "I'm pretty well known in Oslo, but I tend to sit in the back seat."

The Labour prime minister came in for criticism for his driving, at one point jolting the car abruptly when, he said, he mistakenly applied the brake pedal on the automatic car, thinking it was the clutch.

He said he had not driven in eight years.

Mr Stoltenberg is popular in Norway, but opinion polls suggest he is lagging behind the opposition ahead of the election.

But asked by VG whether he would consider becoming a taxi driver full time if he lost the election, Mr Stoltenberg replied: "I think the country and the Norwegian taxi passengers are best served if I'm the prime minister and not a taxi driver."

查看譯文

據英國廣播公司(BBC)8月11日報道,挪威首相延斯·斯托爾滕貝格今年6月在首都奧斯陸開了一下午出租車,以體察真實民情,為即將到來的9月大選造勢。

***微服私訪

斯托爾滕貝格說,他想聽到真實的挪威選民的聲音,而出租車是為數不多的人們能說真話的地方。

為此,今年6月,他戴上墨鏡,身著奧斯陸出租車司機制服,開了一下午出租車。只有被乘客認出來時他才會承認自己的身份。他與乘客的交流過程由一部隱藏的攝像機錄下。

目前錄像已公布在首相的臉譜頁面上,還做成宣傳片,將用于為9月份的連任競選造勢。

***車技遭批

大部分乘客很快覺察到這個司機有點不同尋常,其中一個人說:“從這個角度看你真得很像斯托爾滕貝格。”還有一個人說很幸運遇到首相,因為她“正想給他寫信”。

多數情況下,交流話題會轉向政治。

斯托爾滕貝格和一個乘客談到教育時說“關鍵是要保證好學生能得到發展,差學生能得到更多的幫助?!?/p>

盡管這位首相沒有收取乘客的錢,他的駕車技術還是遭到了一些批評。他坦言自己已經8年沒開過車,有一次他誤把自動擋的剎車當成了離合器,導致出租車猛然一震。

他說:“我在奧斯陸很有名,但我一般坐在后座?!?/p>

斯托爾滕貝格在挪威口碑很好,但民意調查顯示這位工黨首相在大選前落后于競爭對手。有記者問他如果輸掉大選會不會考慮做個全職出租車司機,他說:“我認為我當首相比當出租車司機能更好地服務國家和挪威出租車乘客。”

相關閱讀

日本成人紙尿褲銷量將趕超嬰兒紙尿褲

菲美展開駐軍談判 欲在南海對抗中國

大西洋月刊:“浪漫妒忌”將如何改變我們

未來3到4個月 太陽磁場將180度逆轉

iBillionaire:跟著巴菲特來做投資

海豚運用回聲定位模仿人類動作

(譯者 聞竹 編輯 王輝)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn