无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

《衛(wèi)報(bào)》記者刊發(fā)斯諾登爆料 同性伴侶倫敦機(jī)場(chǎng)被拘9小時(shí)
Glenn Greenwald's partner detained at Heathrow airport for nine hours

[ 2013-08-20 10:31] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009
《衛(wèi)報(bào)》記者刊發(fā)斯諾登爆料 同性伴侶倫敦機(jī)場(chǎng)被拘9小時(shí)

Glenn Greenwald (right) and his partner David Miranda, who was held by UK authorities at Heathrow airport.

點(diǎn)擊進(jìn)入iNews

查看原文

The partner of the Guardian journalist who has written a series of stories revealing mass surveillance programmes by the US National Security Agency was held for almost nine hours on Sunday by UK authorities as he passed through London's Heathrow airport on his way home to Rio de Janeiro.

David Miranda, who lives with Glenn Greenwald, was returning from a trip to Berlin when he was stopped by officers at 8.05am and informed that he was to be questioned under schedule 7 of the Terrorism Act 2000. The controversial law, which applies only at airports, ports and border areas, allows officers to stop, search, question and detain individuals.

The 28-year-old was held for nine hours, the maximum the law allows before officers must release or formally arrest the individual. According to official figures, most examinations under schedule 7 – over 97% – last less than an hour, and only one in 2,000 people detained are kept for more than six hours.

Miranda was released, but officials confiscated electronics equipment including his mobile phone, laptop, camera, memory sticks, DVDs and games consoles.

Since 5 June, Greenwald has written a series of stories revealing the NSA's electronic surveillance programmes, detailed in thousands of files passed to him by whistleblower Edward Snowden. The Guardian has also published a number of stories about blanket electronic surveillance by Britain's GCHQ, also based on documents from Snowden.

While in Berlin, Miranda had visited Laura Poitras, the US film-maker who has also been working on the Snowden files with Greenwald and the Guardian. The Guardian paid for Miranda's flights.

"This is a profound attack on press freedoms and the news gathering process," Greenwald said. "To detain my partner for a full nine hours while denying him a lawyer, and then seize large amounts of his possessions, is clearly intended to send a message of intimidation to those of us who have been reporting on the NSA and GCHQ. The actions of the UK pose a serious threat to journalists everywhere.

"But the last thing it will do is intimidate or deter us in any way from doing our job as journalists. Quite the contrary: it will only embolden us more to continue to report aggressively."

A spokesperson for the Guardian said: "We were dismayed that the partner of a Guardian journalist who has been writing about the security services was detained for nearly nine hours while passing through Heathrow airport. We are urgently seeking clarification from the British authorities."

A spokesperson for Scotland Yard said: "At 08:05 on Sunday, 18 August a 28-year-old man was detained at Heathrow airport under schedule 7 of the Terrorism Act 2000. He was not arrested. He was subsequently released at 17:00."

Scotland Yard refused to be drawn on why Miranda was stopped using powers that enable police officers to stop and question travellers at UK ports and airports.

There was no comment from the Home Office in relation to the detention. However, there was surprise in political circles and elsewhere. Labour MP Tom Watson said he was shocked at the news and called for it to be made clear if any ministers were involved in authorising the detention.

He said: "It's almost impossible, even without full knowledge of the case, to conclude that Glenn Greenwald's partner was a terrorist suspect.

"I think that we need to know if any ministers knew about this decision, and exactly who authorised it."

"The clause in this act is not meant to be used as a catch-all that can be used in this way."

Schedule 7 of the Terrorism Act has been widely criticised for giving police broad powers under the guise of anti-terror legislation to stop and search individuals without prior authorisation or reasonable suspicion – setting it apart from other police powers.

Those stopped have no automatic right to legal advice and it is a criminal offence to refuse to co-operate with questioning under schedule 7, which critics say is a curtailment of the right to silence.

Last month the UK government said it would reduce the maximum period of detention to six hours and promised a review of the operation on schedule 7 amid concerns it unfairly targets minority groups and gives individuals fewer legal protections than they would have if detained at a police station.

The government of Brazil issued a statement in which it expressed its "grave concern" over the detention of one of its citizens and the use of anti-terror legislation. It said: "This measure is without justification since it involves an individual against whom there are no charges that can legitimate the use of that legislation. The Brazilian government expects that incidents such as the one that happened to the Brazilian citizen today are not repeated."

Widney Brown, Amnesty International's senior director of international law and policy, said: "It is utterly improbable that David Michael Miranda, a Brazilian national transiting through London, was detained at random, given the role his partner has played in revealing the truth about the unlawful nature of NSA surveillance.

"David's detention was unlawful and inexcusable. He was detained under a law that violates any principle of fairness and his detention shows how the law can be abused for petty, vindictive reasons.

"There is simply no basis for believing that David Michael Miranda presents any threat whatsoever to the UK government. The only possible intent behind this detention was to harass him and his partner, Guardian journalist Glenn Greenwald, for his role in analysing the data released by Edward Snowden."

查看譯文

據(jù)英國(guó)《衛(wèi)報(bào)》8月19日?qǐng)?bào)道,披露美國(guó)國(guó)家安全局大規(guī)模監(jiān)控項(xiàng)目的英國(guó)《衛(wèi)報(bào)》記者格林沃爾德的伴侶8月18日途徑倫敦希思羅機(jī)場(chǎng)遭英國(guó)當(dāng)局拘留。

格倫?格林沃爾德28歲的同居男友戴維?米蘭達(dá)正從德國(guó)柏林返回巴西里約熱內(nèi)盧的家,但途徑英國(guó)時(shí)被英國(guó)警方以2000年反恐法拘留。該法頗具爭(zhēng)議,允許警方截留、調(diào)查和盤(pán)問(wèn)有關(guān)人員,但只適用于機(jī)場(chǎng)、港口和邊境地區(qū)。

米蘭達(dá)從上午8點(diǎn)05分被扣到釋放長(zhǎng)達(dá)9小時(shí),已達(dá)該法規(guī)定的最長(zhǎng)拘留時(shí)間,在此期限內(nèi)警方必須釋放或正式逮捕被拘留者。官方數(shù)據(jù)顯示,在第七條之下的審查有超過(guò)97%不到1小時(shí),2000人中只有1人被扣6小時(shí)以上。

米蘭達(dá)雖然最終被釋放,但警方?jīng)]收了他的電子設(shè)備,包括手機(jī)、筆記本電腦、相機(jī)、記憶棒、DVD和游戲機(jī)。

自6月5日來(lái),格林沃爾德根據(jù)愛(ài)德華·斯諾登給他的大量文件撰寫(xiě)了一系列揭露NSA電子監(jiān)控計(jì)劃的文章。此外,《衛(wèi)報(bào)》發(fā)表的關(guān)于英國(guó)政府通信總部(GCHQ)秘密電子監(jiān)控的報(bào)道也基于斯諾登的文件。

米蘭達(dá)在柏林期間拜訪了美國(guó)電影攝制人勞拉?普瓦特拉,普瓦特拉和格林沃爾德與《衛(wèi)報(bào)》一直致力報(bào)道斯諾登的爆料。米蘭達(dá)的機(jī)票費(fèi)用由《衛(wèi)報(bào)》支付。

“這是對(duì)新聞自由和新聞搜集的嚴(yán)重打擊。”格林沃爾德說(shuō),“拘留我的伴侶達(dá)9小時(shí),且不允許他請(qǐng)律師,然后扣押他的大部分財(cái)產(chǎn),這明顯是有意威脅那些揭露美國(guó)國(guó)家安全局和英國(guó)通訊總部的人。英國(guó)的行為對(duì)全世界記者造成了嚴(yán)重威脅。他們最終想威脅和制止我們繼續(xù)從事記者的工作。但恰恰相反,這只會(huì)更加鼓勵(lì)我們繼續(xù)大膽地報(bào)道。”

《衛(wèi)報(bào)》發(fā)言人表示:“披露秘密監(jiān)控項(xiàng)目的《衛(wèi)報(bào)》記者的伴侶在途徑希羅思機(jī)場(chǎng)時(shí)被扣近9小時(shí),我們對(duì)此感到失望。我們迫切要求英國(guó)當(dāng)局予以澄清。”

倫教警察廳發(fā)言人稱(chēng):“8月18日上午8點(diǎn)5分,一名28歲男子在希羅思機(jī)場(chǎng)以反恐法第7條被拘留,并于下午5點(diǎn)釋放。”但倫敦警察廳拒絕透露扣留原因。

英國(guó)內(nèi)政部也未對(duì)此置評(píng)。然而,政界和其他地方均感詫異。英國(guó)工黨議員湯姆?沃森表示他對(duì)該新聞感到震驚,并呼吁澄清有哪些大臣牽涉其中。“即便對(duì)該案件沒(méi)有充分了解,也幾乎不可能認(rèn)定格倫?格林沃爾德的伴侶是恐怖嫌疑人。我們需要知曉,是否哪些大臣對(duì)此決定知情,以及究竟誰(shuí)批準(zhǔn)此事。”

反恐法遭致廣泛的批評(píng),因?yàn)樗试S警察在沒(méi)有事先授權(quán)和合理質(zhì)疑的情況下截停和搜查某個(gè)人,被拘留者沒(méi)有尋求法律建議的權(quán)利,而且不得拒絕配合回答問(wèn)題,否則構(gòu)成刑事犯罪。批評(píng)人士稱(chēng)這剝奪了保持沉默的權(quán)利。

巴西政府發(fā)聲明就拘留其公民表示“嚴(yán)重關(guān)切”。聲明說(shuō):“此舉沒(méi)有正當(dāng)理由,被拘留者沒(méi)有任何罪名可以啟用反恐法。巴西政府希望今天發(fā)生在巴西公民身上的事情不要再發(fā)生。”

大赦國(guó)際法律和政策高級(jí)主管溫迪?布朗說(shuō):“一個(gè)途徑倫敦的巴西籍公民戴維?邁克爾?米蘭達(dá)被隨意拘留,考慮到他的伴侶曾在揭露美國(guó)國(guó)家安全局非法監(jiān)控中扮演的角色,這極其荒謬。”

“戴維被拘是非法和不可原諒的,違反了任何公平原則,他被拘留表明該法律如何被報(bào)復(fù)性濫用。沒(méi)有根據(jù)讓人相信米蘭達(dá)對(duì)英國(guó)政府產(chǎn)生了任何威脅。唯一可能的目的是騷擾他和他的伴侶格倫?格林沃爾德,因?yàn)樗诜治鏊怪Z登的文件中發(fā)揮了作用。”他說(shuō)。

相關(guān)閱讀

德國(guó)新增“第三性別”

全球變暖導(dǎo)致蘋(píng)果口味變甜

米歇爾·奧巴馬唱片:父輩們的嘻哈樂(lè)仍然不懂兒輩的范

美政府首度承認(rèn)第51區(qū)存在 公布方位圖

英國(guó)女性熱捧陰唇整形術(shù)

強(qiáng)臺(tái)風(fēng)重創(chuàng)菲律賓北部

(譯者 聞竹 編輯 王輝)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話(huà):010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn