无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

泰國大選提前投票受阻 當局尋求收復被占領區域
EC cancels many polling units

[ 2014-01-26 16:16] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

泰國大選提前投票受阻 當局尋求收復被占領區域

點擊進入iNews

Large numbers of anti-government protesters began to surround polling stations in some districts of Bangkok and southern provinces early Sunday, in an attempt to oppose the scheduled advance voting for the Feb 2 national election.

EC secretary-general Puchong Nutrawong said Sunday morning that the advance voting in the North and the Northeast, except Surin, had been carried out.

In the South, the advance polling could be held in some provinces including Songkhla, Pangnga and some stations in Nakhon Si Thammarat.

He said the advance election could also been carried out in most of provinces in the Central region and in the East, except in Samut Songkram and Bangkok where the EC received reports that 18 districts out of 50, had called off the advance election.

Suthep Thaugsuban, secretary-general of the People’s Democratic Reform Committee (PDRC), called Saturday night for supporters to gather at 5am to prepare to move to close election stations in Bangkok’s districts.

As of 8am, election officials in several districts of Bangkok were unable to enter the polling stations, which were set up at locations such as schools, department stores and district offices.

Protesters used chain to lock the entrances of some polling stations, such as Ban Bang Kapi School which is used as a polling unit for some 80,000 people who had registered for advance voting.

PDRC protesters moved quickly from one polling station to another on learning that polling units in other districts were still open.

Most core protesters who lead the protests at each polling station have tried to say that the protesters do not oppose the election but only put “pressure” on election officials not to carry on the advance voting.

While the protesters have been successful in closing the polling stations in many areas, people shown up to cast their votes have complaints about the situation.

In the South, PDRC protesters were successful to close five polling stations in Trang since Saturday night so the advance polling there was also called off but protesters say they would continue to stay at polling stations until 3pm. There are a total of 2,028 people registered for advance voting in Trang but none of them had shown up as the PDRC protesters had announced earlier that they would close the polling stations.

 

綜合外國媒體報道,當地時間1月26日,泰國大選提前投票正式開始,然而由于反政府示威者的阻撓,首都曼谷和南部多地的投票被迫取消。另外,泰國選舉委員會與看守政府定于28日開會商談是否推遲大選,而泰國當局正在嘗試收復曼谷被占領區域。

***提前選舉受阻

25日晚,泰國反政府集會領導人、“人民民主改革委員會”秘書長素帖呼吁其支持者于次日凌晨5時集合,然后前往曼谷各區投票站,阻止當天開始的大選提前投票。

素帖的呼聲得到廣大示威者響應。26日一早,示威者用鏈條封鎖了通往多個投票站的道路或者直接將投票站團團圍住。受此影響,許多選舉官員上午8時過后仍然未能進入投票站工作。

曼谷市政府公布的數據顯示,截至26日中午12時,在全市50個選區中,已有39個選區的提前投票工作被迫取消。

而在泰國全境,北部、東部、中部和東北部大部分地區的提前投票進行得非常順暢,但南部幾個省份的提前投票被取消。由于無法進入投票站,一些選民前往附近警局尋求幫助。

泰國選舉委員會秘書長布宗26日上午稱,包括宋卡府在內,該國南部僅有少數幾個省份的提前投票得以進行。在董里府,當地的5個投票站早在25日晚就被反政府示威者占領,他們打算一直待到26日下午3時才會離開。由此,盡管董里府共有2028名選民進行了提前投票登記,但26日無人出現在投票站。

***商談推遲大選

泰國憲法法院上周五裁定,原定于2月2日舉行的大選可以推遲,但必須由選舉委員會和看守政府共同確定大選日期,并提請國王發布相關諭令。

《曼谷郵報》26日報道稱,選舉委員會和看守政府初步同意28日就是否推遲大選一事展開協商。據悉,看守政府方面已委派副總理蓬貼出面協調和安排總理英拉與選委會商談事宜。而選舉委員會也在25日向英拉發出了正式邀請。

選舉委員會秘書長布宗表示,此次會談定于28日下午2時舉行,至于具體的會議地點,則由英拉決定。29日,選委會還將邀請有關政黨開會,屆時將可知曉大選是否推遲以及被延后至何時。

***尋求收復失地

為恢復政府機構的正常運作,泰國和平及秩序管理中心(CMPO)成立了一個談判小組,期望說服反政府示威者將其在曼谷占領的集會地點交還給國家。

泰國特別調查廳負責人塔利表示,這個談判小組由來自警方、軍方和相關政府機構的代表組成,他們將與發起反政府示威活動的“人民民主改革委員會”展開談判,尋求其放棄占領區域。

自本月13日“封鎖曼谷”行動開啟以來,曼谷市內7大繁華街區被示威者占領,位于被占領區域內的政府機構幾乎無法正常運作。“談判不會秘密進行,我們也不會使用武力驅散示威者。”塔利稱,“對于政府而言,收復失地非常重要。只有這樣,我們才能向人民提供服務。”

此外,泰國和平與秩序管理中心還向示威者發出警告,要求其遵守緊急狀態法、遠離曼谷市內被劃為禁區的13個政府機構、25條道路和拉瑪八世橋,否則將面臨刑事指控。

而泰國特別調查廳則宣布,將于27日要求法庭向首批16名違反緊急狀態法的“人民民主改革委員會”領導人簽發逮捕令,并勒令有關個人和組織停止向其提供援助和庇護。

(歐葉 編輯:信蓮)

 

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn