无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯服務

Burst one’s bubble

[ 2009-07-31 13:06]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Burst one’s bubble

Nancy Matos

Reader Question:

“I hate to burst your bubble but you are not welcome here.”

Could you explain “burst one’s bubble”?

My comments: Bursting one’s bubble is disappointing them or letting them down. Other common expressions are “rain on one’s parade” and “bring down to earth”. Another way to open up the example above would be to say, “I hate to break it to you, but…”

Here are some examples:

-A guy has his eyes on a really cute girl at school and wants to date her. A friend of his says, “I hate to burst your bubble, but she already has a boyfriend.”

-A woman trying on a pair of jeans in a change room is delighted to find out that she can fit into a size 4 pair of jeans rather than her usual size 6. The sales woman will “burst her bubble” when she tells her the wrong tag was on the jeans and they are actually a size 6.

-A man walks into a car dealership to purchase that sports car he’s had his eye on for awhile. The sales man will deliver some bad news when he says, “That car was sold last week; sorry to burst your bubble”.

本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

Related stories

See eye to eye

Spare tire

Eat humble pie

Have a cow

An incredible run

By the book

Skeletons in the closet

Dead soldier

Upper crust

Hit the jackpot

Juggle的活用

 

About the author:

Nancy Matos is a foreign expert at China Daily Website. Born and raised in Vancouver, Canada, Nancy is a graduate of the Broadcast Journalism and Media program at the British Columbia Institute of Technology. Her journalism career in broadcast and print has taken her around the world from New York to Portugal and now Beijing. Nancy is happy to make the move to China and join the China Daily team.

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

本文相關閱讀

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn