无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
數字游民 digital nomad
[ 2009-09-08 16:15 ]

網絡出現以后,都市里開始流行SOHO,只要有一根網線,很多工作就可以在家里完成,不用再擠車上班,熬點下班。隨著網絡技術的日新月異,SOHO已經不算什么了?,F在流行的是digital nomad,只要在無線網絡覆蓋范圍內,人家想在哪兒辦公就在哪兒辦公,連家都不用待了。

數字游民 digital nomad

Digital nomad refers to a person who uses technology, particularly wireless networking, to work without requiring an office or other fixed address.

數字游民指無需辦公室等固定工作地點,而是利用技術手段,尤其是無線網絡技術完成工作的人。

Being digital nomads, they work — clad in shorts, T-shirts and sandals — wherever they find a wireless Web connection to reach their colleagues via instant messaging, Twitter, Facebook, e-mail and occasionally by voice on their iPhones or Skype.

數字游民們穿著短褲、T恤和涼鞋,在任何可以找到無線網絡的地方通過Twitter、Facebook及電郵等即時消息工具與同事聯絡,有時還會通過iPhone或Skype進行語音聯絡。

As digital nomads, experts say, they represent a natural evolution in teleworking. The Internet let millions of wired people work from home; now, with widespread WiFi, many have cut the wires and left home (or the dreary office) to work where they please.

專家表示,數字游民代表著遠程辦公領域的一個自然發展趨勢。因特網讓數百萬的“線上”人士在家辦公;如今,隨著無線網絡的廣泛發展,很多人已經切斷網線、離開家(或沉悶的辦公室),到他們喜歡的地方去完成工作了。

相關閱讀

游戲“工人” playbourer

海鷗經理 seagull manager

辦公室的“技術達人” alpha geek

回巢族 boomerang generation

(英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
貝盧斯科尼自稱意大利史上最好總理
China Daily Video News September 11, 2009
英維多利亞女王燈籠褲成藏品
Golden Week a golden time for travel industry
Be on one's high horse 趾高氣揚
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
經典英語口語,不得不看(推薦)
I chocolate you!怎么翻譯?
請教obama演講里的一句話
 
曬曬小D機器人暴強的翻譯
美國校園最in俗語大全