无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

靚麗又多金的yummy mummy

[ 2012-06-25 15:07] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

大概因為近些年畢業生工作不好找,所以女孩子“干得好不如嫁得好”這種說法又開始受到很多人的追捧。甚至有些女孩子上大學就是為了抬高自己的身價,以便釣到一個“金龜婿”,然后就可以在家相夫教子了。像這樣年紀輕輕嫁給有錢人,然后在家里帶孩子的媽媽在英國被稱為“yummy mummy”。

靚麗又多金的yummy mummy

Yummy mummy is a slang term used in the United Kingdom to describe young, attractive and wealthy mothers. The term developed in the 2000s, and was often applied to celebrity mothers such as Liz Hurley or Victoria Beckham, who appeared to quickly regain their pre-pregnancy figures after giving birth, and would continue to lead carefree and affluent lifestyles.

Yummy mummy是英國俚語,指那些年輕、漂亮又有錢的媽媽們,我們簡稱為“漂亮媽媽”。這個詞出現于本世紀初期,多用來描述伊麗莎白?赫利或維多利亞?貝克漢姆等明星媽媽,她們能在產后迅速恢復身材,然后繼續過著她們無憂無慮且富足的生活。

The stereotypical yummy mummy was described by Nirpal Dhaliwal in The Times as having an existence "bankrolled by a husband working himself to death in the City, (dressing) in designer outfits... carries the latest must-have bag (and) whose hair and nails are perfectly groomed". A yummy mummy would have several children and yet remain a "girl-about-town", dressing fashionably and appearing well-groomed and carefree.

英國《泰晤士報》的記者尼帕爾?達利沃將“漂亮媽媽”們的標準形象描述為“由一位拼命工作的丈夫提供資金支持,身著名家設計的衣服,手提最新款潮流名包,頭發和指甲也都精雕細琢”。“漂亮媽媽”可能有好幾個孩子,不過還是保持著“城內名媛”的地位,衣著時尚,舉止得體,一副憂煩不擾的樣子。

It was reported in 2008 that celebrity yummy mummies were contributing to levels of depression in young mothers, making new mothers feel "saggy, baggy and depressed" about their own bodies.

據2008年的一份報告稱,明星漂亮媽媽是導致年輕媽媽們抑郁的因素之一,因為這些明星媽媽讓普通的年輕媽媽覺得自己的身體“松垮、走樣”,所以“很沮喪”。

相關閱讀

新媽媽的“牛奶大腦” milk brain

常見的“媽媽語錄”

足球媽媽 soccer mom

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn