无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

App時代的“程序藥方”

[ 2013-01-15 15:05] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

智能手機時代,各類app不斷涌現。除了常見的游戲娛樂類程序以外,如今不少醫生也開始通過app提供醫療保健方法,遠程幫助病患減輕痛苦,這樣的應用程序藥方就叫appscription

App時代的“程序藥方”

Digital technologies are the new medicine, as doctors and physicians turn to health apps and services to improve health outcomes.

當醫生們開始啟用保健類應用程序和服務來提升保健效果,電子技術也就成了一味新藥。

With over 13,000 health apps in the Apple app store, it’s not a case now of finding an app, but finding the BEST one, and – given that this is a health issue – one that is accurate and safe.

如今在蘋果應用程序商店里有超過1.3萬個保健類程序,現在我們不是要找個程序,而是找到最好的程序,鑒于這關系到健康的問題,我們要找的應該是準確又安全的保健類應用程序。

So in 2013, expect consumers to turn to the medical profession and medical institutions to certify and curate these products, with doctors also 'prescribing' them, much as they prescribe medicines, as part of a course of treatment. And for health providers, these digital ‘medicines’ promise to reduce costs by making consumers more aware of their health, improve compliance, and allow remote monitoring that can pick up warning signals earlier.

2013年將有望看到消費者找醫學專業人員或醫療機構驗證和鑒別上述程序產品,醫生們自己也會像平時開藥一樣自行開出一些保健類程序,作為治療的一部分。對醫療服務提供方來說,這些電子藥方會讓用戶更加注意自身健康、與醫生配合度更高,且可遠程監控以盡早發現健康預警信號,醫療成本必定會降低。

相關閱讀

App癡迷癥 Appiphilia

無聊約會中的“解困來電”

常玩手機警惕“手機臉”

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn