无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

什么是“鞋跟指數”?

[ 2013-04-08 09:21] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

每次說到經濟發展狀況,大家會立馬想到一堆堆的數據和圖表。不過最近有研究人員表示,觀察經濟形勢其實也可以很簡單,看看女士們的鞋跟高度就可以了。鞋跟越高表明經濟形勢越好,他們管這個叫“鞋跟指數”。

什么是“鞋跟指數”?

Researchers have charted the average heel height of shoes women buy and the strength of the economy since 2008.

研究人員自2008年起就開始記錄女性購買鞋子的平均鞋跟高度和經濟發展狀況。

They say demand for super-high heels soars in a strong economy but switches to sensible, lower shoes when times are tough.

他們表示,經濟發展強勁時期,超高跟鞋的需求量會猛增;而經濟不景氣時,需求則轉向鞋跟高度相對正常、鞋跟偏低的鞋子。

It is called heel index where high heels represent a carefree attitude, and when times are tough, we crave stability and switch to lower heels.

這種情況叫做鞋跟指數,高跟鞋代表無憂無慮的態度;而時勢艱難的時候,人們都渴望穩定,于是把目光投向低跟鞋。

Recently, researchers have seen this reflected in customers shopping habits with flat shoe sales up 25 percent year on year, suggesting that the current mood is stoic and conservative. (Source: dailymail.co.uk)

研究人員發現近期消費者的消費習慣反應了當前的鞋跟指數,平底鞋的銷量比上年增加了25%,說明消費者目前的狀態是保守且低調的。

相關閱讀

判斷股市行情的“裙擺指數”

股市中的“鹿市”

Pump Pain Index 加油痛苦指數

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn