无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

“持續部分關注”還是“持續走神”?

[ 2014-02-13 08:59] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

一邊看電視一邊玩手機,一邊背單詞一邊煎雞蛋,一邊聽課一邊看小說,以上種種大概很多人都經歷過。我們同時兼顧幾件事,而每件事得到的關注度都只有一部分。這種狀態在英語里就叫continuous partial attention。

“持續部分關注”還是“持續走神”?

Continuous partial attention(CPA) refers to a state in which most of one‘s attention is on a primary task, but where one is also monitoring several background tasks just in case something more important or interesting comes up.

Continuous partial attention(CPA)指的是這樣一種狀態:一個人大部分的注意力都集中在一個主要任務上,但同時還在關注著好幾個其他的任務,以防哪個領域突然冒出來一件重要或者有意思的事情,我們可以稱之為“持續部分關注”,也有人稱作“持續走神”。

Continuous partial attention is that state most of us enter when we're in front of a computer screen, or trying to check out at the grocery store with a cellphone pressed to an ear — or blogging the proceedings of a conference while it's underway. We're aware of several things at once, shifting our attention to whatever's most urgent — perhaps the chime of incoming e-mail, or the beep that indicates the cellphone is low on juice. We are now involved in a continuous flow of interactions in which you can only partially concentrate on each. (Source: Word Spy)

坐在電腦前,一邊在雜貨店結賬一邊打手機,或者開會時一邊聽著會一邊在博客上直播,這些都屬于“持續部分關注”的狀態。我們同時在關注著好幾件事情,不斷將注意力轉移到最需要關注的地方,可能是新郵件到達的提示音,也可能是手機電量不足的報警聲。我們要持續參與一系列互動行為,因而分到每件事上的注意力就只有一部分。

相關閱讀

你“第二屏幕”了嗎?

劇場的“微博專座”

聽過“微博欠轉抑郁癥”嗎?

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn