无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

挺誰誰出局 滾石主唱被封“世界杯烏鴉嘴”

[ 2014-06-26 08:52] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

現年70歲的滾石樂隊主唱米克?賈格爾日前在羅馬的演唱會現場力挺意大利隊,說他們一定能戰勝烏拉圭隊,結果意大利1比2敗北,慘遭出局。而此前,他支持的英格蘭隊也出局,以致巴西球迷懇求賈格爾不要支持巴西隊。

挺誰誰出局 滾石主唱被封“世界杯烏鴉嘴”

In what's becoming something of a World Cup tradition, Brazilians are closely following every team Mick Jagger, the 70-year-old rock star, supports with an eye at mocking him for apparently casting bad spells on his picks.

這似乎已經成了一個世界杯期間的傳統:巴西球迷在密切關注70歲搖滾巨星米克?賈格爾支持的球隊,好在他的力挺為球隊帶來厄運后對他進行嘲諷。

前幾屆世界杯大家都在談論“貝利烏鴉嘴”(Pele’s jinx),說的是被這位球王看好的球隊基本都會慘遭淘汰。而在最近兩屆世界杯期間,滾石樂隊主唱賈格爾也開始被封為“世界杯烏鴉嘴”(World Cup jinx),原因是他到現場觀看和公開表示支持的球隊都未能在小組賽出線。Jinx本意是“克星,不祥之人”,也就是我們說的“烏鴉嘴”,英語中也用jinx-hex和hoodoo來形容“不祥之人”。

2010年南非世界杯期間,賈格爾曾與比爾?克林頓一同現身球場為美國隊加油,結果美國隊在第二輪負于加納隊被淘汰,幾天后,他又到場為英格蘭隊助威,那場比賽德國隊4比1拿下英格蘭,四分之一決賽巴西對陣荷蘭隊的比賽,賈格爾跟兒子一起到現場觀戰,結果巴西敗北。

今年世界杯,賈格爾公開支持的英格蘭和意大利都已經出局,葡萄牙隊也命懸一線。巴西球迷懇求賈格爾不要發聲(pleading with the rocker to keep quiet)或者把厄運(reverse rabbit's foot/bad luck)帶給他們的宿敵阿根廷。

(中國日報網英語點津 Helen)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn