无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

這些東西都有了新說法

[ 2014-10-16 14:28] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

由于技術發展帶來了許多新事物,這些舊事物都有了新說法,尿布不是原來的尿布,電視也不是原來是電視了。

這些東西都有了新說法

1: Cloth Diapers:布質尿布

過去叫:diapers。由于一次性紙尿布的出現,現在diapers已經被默認是紙尿布了。

這些東西都有了新說法

2: Acoustic Guitar:木吉他

過去叫:guitar。由于electric guitar(電吉他)的出現,木吉他有了新稱。

這些東西都有了新說法

3: Conventional Warfare:常規戰爭

過去叫:warfare。由于技術的發展,現在出現了很多unconventional warfare(非常規戰爭), 比如使用biological, chemical, or nuclear weapons(生物武器、化學武器、核武器)的戰爭,或者counterinsurgency and guerrilla fighting(鎮壓暴亂和游擊戰)。

這些東西都有了新說法

4: Natural Childbirth:自然分娩

過去叫:childbirth。現在,medicalized childbirth(醫學分娩)也成為了一種選擇,caesarean sections(剖腹產), labor inducing drugs(助產藥), and epidural anesthesia(硬膜外麻醉)都已經普及了。

這些東西都有了新說法

5: Hardcover Book:精裝書

過去叫:book。由于平裝本和口袋書的普及,原來常見的精裝書需要加上hardcover來修飾了。

這些東西都有了新說法

6: Snail Mail:蝸牛郵件

過去叫:mail。E-mail(電子郵件)太普及了,普通郵件就顯得太慢了,于是有了這個新稱。

這些東西都有了新說法

7: Landline:國定電話

過去叫:telephone。手機成了必備品,電話就改叫作在陸地上牽電線的landline。

這些東西都有了新說法

8: Broadcast TV:無線電視

過去叫:電視。Cable TV(有線電視)、satelite TV(衛星電視)、network TV(網絡電視)等成了新選擇。

這些東西都有了新說法

9: Hard Copy:復印件

過去叫:copy, text, paper。電子文檔的出現,使得copy,text有了新的含義。只有hard copy才是打印出來在紙上看的文件。

這些東西都有了新說法

10: Silent Movie:默片

過去叫:movie。有聲電影剛剛出現的時候是叫talkie的,而無聲電影還是叫movie。但隨著默片的漸漸消失,movie就用來指電影了。

 

(中國日報網英語點津 祝興媛)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn