“小羅”驚現(xiàn)球場 梅西信以為真
Lionel Messi was taken by surprise during Argentina's training session on Wednesday by a pitch invader he briefly mistook for his former Barcelona team-mate and friend Ronaldinho.
據(jù)外媒Goal.com網(wǎng)站6月12日報(bào)道,在阿根廷周三(6月11日)的公開訓(xùn)練中,令梅西始料未及的是,昔日巴薩隊(duì)友兼好友“小羅”驚現(xiàn)阿根廷訓(xùn)練場。
Argentina trained in front of thousands of fans and press at Belo Horizonte's Estadio Independencia, where Ronaldinho regularly turns out for Atletico Mineiro.
奪冠大熱門阿根廷隊(duì)在貝洛奧里藏特的集訓(xùn)營備戰(zhàn),而下榻的大本營是小羅目前效力的米涅羅競技的主場,大約有1萬名球迷和媒體圍觀了此次訓(xùn)練。
After some light running, the Albiceleste squad were divided into small groups for games of football-tennis in a low-key session which finished amid chaos as over a dozen supporters climbed over the fences to invade the pitch and ran in search of a handshake or a hug from their heroes.
在一番慢跑之后,阿根廷國腳們分成幾個(gè)小組,低調(diào)地玩起了網(wǎng)式足球。許多狂熱的球迷為一嘗與偶像握手和擁抱的滋味,不惜翻越看臺(tái)欄桿,闖入球場內(nèi),因而這一次的公開訓(xùn)練在一片喧鬧和混亂中結(jié)束了。
Most headed in Messi's direction and security guards were overwhelmed in their attempts to halt the fans as the practice was quickly brought to an abrupt end.
大多數(shù)球迷徑直奔向梅西,保安人員忙于攔下球迷,這場公開訓(xùn)練不得不提前結(jié)束。
But the Argentine was initially fooled by the Ronaldinho double.
然而阿根廷人卻被“假小羅”以假亂真。
Robinson Oliveira, who works as a professional lookalike of the Brazilian forward, told Goal: "When he saw me he was shocked because he thought I was the real Ronaldinho and he told me that I didn't need to run on the pitch to see him.
羅賓森·奧利維拉(Robinson Oliveria)與巴西前鋒小羅長得太像了,他說:“梅西看到我時(shí)很震驚,以為我就是羅納爾迪尼奧,還說我用不著特意跑到球場來看他。”
"He said: 'What are you doing running on here to see me?' When he held my hand, I went down on my knees [and bowed]. It was so emotional."
“他說:‘你為什么跑到球場來看我呢?’當(dāng)梅西握住我的手,我單膝跪在了他面前。這一幕太讓人激動(dòng)了。”
He added: "I didn't plan this. I just thought to myself that I have to hold his hand because this is the only opportunity I will have to see him."
羅賓森又說:“我本來沒有計(jì)劃這么做,但是那一刻我對(duì)自己說,我必須握緊他的手,因?yàn)檫@也許是我唯一可以與他面對(duì)面的機(jī)會(huì)。”
The lookalike, who bears an uncanny resemblance to the former Barca hero, ended up with a bloodied hand after scaling the fence in his adventure to meet Messi, but said: "It was worth it."
這位盜版球迷,與巴薩前射手小羅驚人的相似,他冒險(xiǎn)翻越欄桿只為一睹梅西的風(fēng)采,雙手受傷有些血跡。但他說:“這一切都值得。”
Asked which of the two players he prefers, he replied: "Ronaldinho, of course!"
但當(dāng)被問及梅西和小羅兩位球星,他更鐘愛誰時(shí),他毫不猶豫地回答當(dāng)然是小羅!
Argentina and Messi kick off their World Cup campaign against Bosnia at the Maracana on Sunday.
由梅西領(lǐng)銜的阿根廷隊(duì)將于周日在馬拉卡納迎來本屆世界杯的首戰(zhàn),對(duì)手是波黑。
(譯者 小愛Tiana 編輯 齊磊)
France reached the finals in dramatic circumstance overturning a 2:0 deficit to beat Ukraine 3:2 in the European qualification play-off. >詳細(xì)>>