无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

雙語盤點:外媒如何評價中國五年發展成就

中國日報網 2017-10-13 11:30

分享到

 

 

Going green
綠色發展

雙語盤點:外媒如何評價中國五年發展成就

Photo shows an aerial view of an 800kv direct current power transmission project located in Jinhua, East China's Zhejiang province, on June 23, 2017. It assures the power supply in East China and effectively reduces pollutant emission. [Photo/Xinhua]

As the Trump administration yanks the US out of the Paris climate change agreement, claiming it will hurt the American economy, Beijing is investing hundreds of billions of dollars and creating millions of jobs in clean power.
特朗普政府決定美國從《巴黎協定》中抽身,聲稱該氣候變化協議會破壞美國經濟之時,中國政府正斥資數百億美元,在清潔能源領域創造數百萬個工作崗位。

China has built vast solar and wind farms, helping fuel the growth of major industries that sell their products around the world.
中國已經建造了大量的太陽能和風能發電廠,從而推動主要產業發展,將中國的產品銷往世界各地。

More than 2.5 million people work in the solar power sector alone in China, compared with 260,000 people in the US, according to the most recent annual report from the International Renewable Energy Agency.
根據國際可再生能源組織的最新年度報告,中國僅在太陽能領域就擁有超過250萬從業者,而這一數字在美國僅為26萬。

While President Trump promises to put American coal miners back to work, China is moving in the opposite direction.
當特朗普總統承諾讓美國的煤礦工人重返工作崗位時,中國正在反其道而行之。

To help reach the 2030 goal, China is betting big on renewable energy. It pledged in January to invest 2.5 trillion yuan ($367 billion) in renewable power generation -- solar, wind, hydro and nuclear -- by 2020.
為實現2030年遠景目標,中國在可再生能源領域下了重金。1月份,中國承諾到2020年在太陽能、風能、水力及核能等可再生能源發電方面投入2.5萬億元。

--CNN: "China is crushing the US in renewable energy" (July 18, 2017)
美國有線電視新聞網:“中國在可再生能源領域碾壓美國”(2017年7月18日)

Chinese authorities will roll out a new pollution alert system for regions ranging from the cleanest "green non-alert zones" to the most severe "red" zones, where the environment and natural resources are severely strained.
中國政府將發布新的污染預警體系,覆蓋范圍從最清潔的“綠色非預警區域”到環境和自然資源遭受嚴重破壞的“紅色”區域。

--Reuters: "China to halt new projects in pollution 'Red Zones'" (Sept 20, 2017)
路透社:“中國叫停污染“紅色區域”新項目”(2017年9月20日)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn