无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
“老糊涂”怎么說(shuō)
[ 2007-06-20 17:21 ]

家中有老人的朋友,聚在一起時(shí)常笑談“贍養(yǎng)老人有時(shí)像帶小孩”。這話(huà)很有道理,比如說(shuō)聽(tīng)爺爺奶奶講故事,明明聽(tīng)了N遍你還得裝作滿(mǎn)腔熱情、滿(mǎn)臉好奇,哄著他們開(kāi)心。

英語(yǔ)中“溺愛(ài)小孩”用dote表達(dá),有趣的是,由dote衍生而來(lái)名詞dotage表示“老糊涂”。看來(lái),“溺愛(ài)、嬌慣”還真得與“年老智衰”有關(guān)系呢。

據(jù)詞源記載,dote最初來(lái)源于荷蘭語(yǔ)doten(愚蠢的),13世紀(jì)dote作為動(dòng)詞進(jìn)入英語(yǔ)詞匯,表示“頭腦糊涂,行為愚蠢甚至瘋顛”;同時(shí)期,人們開(kāi)始把“糊涂”的普遍意專(zhuān)用于老人身上(尤指因年事過(guò)高,記憶力、智力衰退);在現(xiàn)代,dote更常用來(lái)形容“家長(zhǎng)對(duì)小孩或人對(duì)寵物,不講原則的溺愛(ài)”。

Dotage表示“老人糊涂”是沿用了dote的第二層涵意。舉個(gè)例子,Grandpa needs full-time care, now that he's in dotage(爺爺年紀(jì)大了,需要得到精心照顧)。另外,以dote為詞根,另一相應(yīng)的名詞形式dotard更側(cè)重于強(qiáng)調(diào)“年老智衰的人”,而dotage表示“年老智衰的狀態(tài)”。

(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)

Cheese it“(警察!)快跑!”

Go scot-free: 逍遙法外

 (英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)



 

 
相關(guān)文章 Related Stories
 
口語(yǔ):小題大做(阿P系列) 口語(yǔ):一流的、頂級(jí)的(阿P系列)
海量、千杯不醉 請(qǐng)進(jìn)!中國(guó)的“雅皮士”(新詞熱議)
俚語(yǔ):“老啦!”(女士專(zhuān)用語(yǔ)) 口語(yǔ):漫天要價(jià)
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門(mén)

     

本頻道最新推薦

     
  聰明?刻薄?刁鉆?
  “老糊涂”怎么說(shuō)
  品牌翻譯中的民族文化因素
  通緝犯 • 大搜捕
  口語(yǔ):(爸爸)冷靜、別發(fā)火

論壇熱貼

     
  The Force of Star Wars (e-c)practice
  在義與利之外(我的譯文)
  本人丑事來(lái)了--人生的第一次。
  How to say "網(wǎng)易網(wǎng)盤(pán)“?
  how to say "孩子是父母的翻版"?
  Let's Talk- What are you worrying?