无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

追尋幸福

2012-03-23 13:32

分享到

 

曾經感覺“每個人的幸福都是一樣的,不幸卻是千差萬別的”這句話很有道理,但是現在卻覺得并不盡然。因為其實每個人對“幸福”都有自己的定義,每個人都在追尋著自己的“幸福”。我的“幸福”是什么?你的呢?

追尋幸福

Get Flash Player

By Charissa Newkirk

段會香 譯注

The other day, I was texting a good friend about school, college, and what our future plans are. He said he wasn't sure what he wanted to be. Naturally, I reassured him that he didn't have to worry about that now, but I told him, "If you're going to do something, do what makes you happy." Then he asked something I thought was peculiar: "Well, how would you define 'happy'?"

幾天前,我給一個好朋友發短信,我們談到了大學前的學校生活、大學生活以及未來。他說他不知道自己想干什么。于是,我安慰他說不用現在就擔心那些,但是“如果你要干點兒什么,干可以讓你感到幸福的事。”接著,他問了個讓我覺得很奇怪的問題:“那你如何定義‘幸福’呢?”

For some reason, I was really taken aback[1] by this question. I then began thinking about who I, as a teenager, consider to be a person that's "happy"? My first thoughts about my own happiness were immature: happiness is having a boyfriend, being pretty, having friends, etc. I stopped myself, though, and started to think like an adult (I'm 16; I'm going to have to start eventually!). I pictured[2] what I'd want my life to look like in 20 years. I saw myself doing lab work at a university. I saw myself being able to have lunch with my mom and dad once in a while. Very simple.

不知為什么,我確實被這個問題驚住了。我開始思考我作為一個十幾歲的少年所認為的“幸福”。考慮到自己的幸福,我的第一反應是不成熟的:幸福就是找個男朋友、長得漂亮、有一群朋友等等。但是我打斷了自己的這種想法,開始像個成年人一樣思考(我已經十六歲了,早晚也得以成年人的方式思考)。我想象自己在未來二十年內所期望的生活:我看到自己在一所大學的實驗室工作;我看到自己可以偶爾跟爸媽吃頓午飯。很簡單的生活。

After considering this, my answer to him was, "Happiness is being comfortable in your own skin[3], being surrounded with people you truly care about, and having a good amount of wisdom."

想完這些后,我回答他說:“幸福就是對自己的現狀很滿意,周圍有自己真正關心的人,并且擁有足夠的智慧。”

"Those things take time, though, Charissa," was his reply.

“但是這些事情都需要時間,克拉麗莎。”他回答道。

"What do you expect?" I asked. "Why, do you have something better?"

“那你的幸福是什么?”我問他,“你有什么更好的嗎?”

"Make a good amount of money in the least amount of time possible!" was his answer.

他的回答是“在最短的時間內賺最多的錢”。

And you know what? I don't blame him for saying that.

你知道嗎?我并沒有因為他的回答而責怪他。

Look at us today. The value placed on hard work and dedication to achieving a goal has really diminished. Often, for girls my age, myself included, having the potential to solve the world's problems by committing to doing something we love is often trumped[4] by the lure of becoming one of the "basketball wives," who, with no effort at all, seem to have all the money they could ever need.

看看現在的我們。那種為達到目標而付出的努力和奉獻精神都已經貶值。對于我這個年齡的女孩,包括我來講,那種通過執著于我們所喜歡的事情來解決問題的可能性都會被成為“籃球明星的妻子”的誘惑所擊敗,因為她們不用付出任何努力便可以擁有大筆大筆的錢。

In ending his speech to Stanford graduates in 2005, Steve Jobs advises them to "Stay hungry. Stay foolish." Ever since I read Jobs' speech, it has stuck with me. It's made me look around at what seems like a world full of people just settling and want to push for more. It's reaffirmed to me that, in a generation full of entitlement and a desire to get everything "now," hard work and dedication to something you love -- anything you love -- really seems so much more fulfilling.

2005年,史蒂夫?喬布斯在斯坦福大學畢業典禮上演講時用“求知若饑,虛心若愚”作為結束語來勉勵學生。自從讀了喬布斯的演講,這句話就一直伴隨著我。它讓我重新審視這個人們永不知足的世界。它讓我更加確信,在充滿急功近利的權利和欲望的一代人中,為自己所喜歡的事情——任何事情——而努力并付出,實在是非常有意義的。

So as I sat texting my friend, I committed at that moment to stay hungry and do what I love with my life... even if it takes a little longer, I have to work a little harder, or I have to suffer a few disappointments. And with that, I think I'll have a helluva good one.

所以在我給朋友回短信的同時,我就下定決心要“求知若饑”并終生做自己喜歡的事情,即使這需要的時間更長,我必須付出的努力更多,或者我不得不經歷一些挫敗。有了這些想法,我相信我所喜歡的事情將是非常不錯的事情。

Vocabulary

1. take aback: 使吃驚,驚嚇。

2. picture: 想象,畫,描寫。

3. comfortable in your own skin: 對現狀滿意,自信,認可自己。

4. trump: 勝過,打敗,超過,超越。

(來源:英語學習雜志)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn