无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 詞海拾貝

交通指數 Traffic Performance Index

[ 2012-09-28 08:57] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

北京市交通委稱9月為全年“最堵月”,而9月最后一周因為國慶和中秋雙節的來臨而成為“最堵周”。

請看《中國日報》的報道:

According to the Traffic Performance Index, which measures congestion on a scale of zero (smooth) to 10 (snarled), Beijing hit 8.5 during the evening rush hour on Wednesday and 9.1 on roads within Third Ring Road at 7 pm.

交通指數用0到10的數字來衡量交通擁堵程度,10為最嚴重。周三晚高峰時段,北京交通指數為8.5,而晚7點三環路的指數高達9.1。

Traffic Performance Index就是“交通指數”,是通過北京街頭的4萬余輛出租車實時回傳的地理位置信息和車速,最終測算出來的。英語中描述“交通擁堵”的詞有traffic jam、traffic congestion以及heavy traffic等,擁堵情況多出現在morning/evening rush hour(早、晚高峰時段)以及節假日之前的inbound and outbound travel season(進出城旅游季)期間。

為了緩解道路交通壓力,北京市呼吁市民盡量選擇public transport(公共交通)出行,對私家車先后實行了license-plate lottery(車牌搖號)和traffic restrictions based on the last digit of license plate numbers(尾號限行)政策,另外,還考慮對車輛收取congestion fee(擁堵費)。

相關閱讀

臥鋪客車&追尾

“大橋垮塌”英文怎么說

涉水車輛 waterlogged vehicle

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn