无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

對祖父的甜蜜回憶

英語學習雜志 2013-02-06 16:51

分享到

 

在經歷了失去家人的痛苦之后,本文小作者用樂觀積極的心態把對親人的懷念變成了幫助他人的源源動力,并在這一過程中領悟到了人生的真諦,幫助他慢慢地成長。

對祖父的甜蜜回憶

By Carly Watson

文碧 選譯

Ever since I was little I have had the security and love of a whole family. I’m sure all of you have lost a loved one, ranging from a dear pet to a beloved family member. I myself have lost many cherished hamsters , but never in my childhood did I think I would lose a family member.

I have many family members; I even have two living great-grandparents and I also had four grandparents. All that changed in the beginning of 2002. At that time our family was astonished to find out that my grandfather on my Dad’s side of the family was found to have cancer. He suffered through two years of it. We did everything we could to help him enjoy a comfortable stay at the hospital, like we taped videos of my soccer games and visited him in Chicago on Halloween.

He fought all he could, but on the day of November 5, 2003, he passed away. At that time my parents were visiting him in Chicago, and my other grandparents from Virginia were watching us. Our parents came home early that visit. I still remember that day when they sat all of us down and told us the news. I felt a mix of emotions such as depression, loss, and emptiness. I ran outside into the crisp November air and cried silent tears, kneeling at my hamster’s grave under the bare cherry blossom tree.

Almost a year had passed and we were eating dinner at the dinner table when a discussion started about how we could help find a cure for cancer or make the lives of the many people who have it more enjoyable. My older sister Molly and I came up with the idea of selling our honey from our grandparents in Virginia’s hives. I came up with the name Hives for Lives and we started our business with the bees.

The business started by taking the honey from our bees and some beeswax . We left enough for the bees to survive through the winter. I only got stung once! After this we would go through the long process of spinning the honey, filtering the honey with three filters, and then putting the honey in a large tin heater and warming it until it was drippy and easily bottled in one of our glass jars. Then we would cap the newly filled jars and label them. We did this all by ourselves!

This year we added beeswax candles and lip balm of many flavors to the product line. We were selling it at the events or stores. Last year, we raised $2,000 for the American Cancer Society and all of it went to a camp for children who have cancer. This year, with a few of our friends, Molly and I spent a lot of our time making beeswax candles and beeswax lip balm. With a lot of help, we raised $9,300!

I learned many things from our grandfather such as to live life to its fullest, proper grammar, the love of literature, and to take risks in life. We are put on this Earth to do well and to help those around us. We are all capable of that if we try.

從很小的時候開始,我就享受著一大家子人給予我的愛與安全感。我敢肯定,你們所有人都曾失去過自己的所愛,從心愛的寵物到深愛的家人。我自己就失去過許多只珍愛的倉鼠,但童年時,我從未想到自己會失去一位家人。

我家的成員很多;兩位曾祖父母還在世,還有四位祖父母。但在2002年初,所有這一切都改變了。那時,祖父被查出患了癌癥,全家人都震驚了。祖父痛苦地煎熬了兩年。我們竭盡所能地幫助他舒適地呆在醫院里治療,比如,大家錄下了我參加足球賽的視頻,在萬圣節的那天去芝加哥看望他。

祖父也竭力與病魔斗爭,但在2003年11月5號那天,他離開了。當天,我的父母在芝加哥探望他,其他來自弗吉尼亞州的祖父母們則照看我們這些孩子,父母很早就探病回來了。我依然記得那天他們讓我們這些孩子都坐下,說出了這個壞消息。我百感交集,心中充滿沮喪、失落和空虛感。我跑了出去,在11月寒冷的空氣中默默地傷心流淚;在光禿禿的櫻花樹下,我跪在了我的倉鼠的墓前。

將近一年的時間過去了,那天我們正在餐桌旁吃飯,大家開始了一場討論,話題有關我們如何幫助癌癥患者找到治療方法,如何讓眾多患者的生活變得更加愉快。我和姐姐莫莉一起想出一個主意:售賣我們祖父母在弗吉尼亞州的蜂箱所產出的蜂蜜。我提出了“生命蜂箱”這個名字。于是大家便忙活起這個與蜜蜂相關的項目了。

項目起步了,我們從飼養的蜜蜂和一些蜂蠟中提取蜂蜜,也給蜜蜂留下足夠多的蜂蜜,以便它們能熬過冬天。我只被叮了一次!之后,我們就開始漫長的釀蜜過程,要用三個濾器來過濾蜂蜜,然后再把它們裝入一個巨大的錫爐里,進行加熱,直到蜂蜜變成可滴落的液體,這樣就能輕而易舉地將其裝進我們的玻璃罐里。接著,我們給新裝滿的罐子加上蓋子,并貼上標簽。所有這一切都是我們自己獨立完成的!

今年,我們還在生產線上加入了蜂蠟蠟燭和口味多樣的唇膏。我們在活動現場和商店里出售這些產品。去年,我們為“美國癌癥協會”募集了2,000美元,這些錢用于為患有癌癥的孩子們舉辦一次露營活動。今年,我、莫莉和幾個朋友一起花了很多時間來制作蜂蠟蠟燭和蜂蠟唇膏。我們得到了許多幫助,募集了9,300美元!

我從祖父那里學到很多東西,比如,把生命活到極致的態度、正確使用語法、對文學的喜愛和生活中的冒險精神。我們來到這個世界上要多做好事,幫助那些我們身邊的人。如果我們努力去嘗試,就能夠成功。

(來源:英語學習雜志 編輯:丹妮)

Vocabulary:

1. hamster: 倉鼠。

2. crisp: 寒冷的,涼爽的;cherry blossom: 櫻花。

3. come up with: (針對問題、挑戰等)提出,想出;hive: 蜂箱。

4. beeswax: 蜂蠟。

5. sting: 刺,螫,叮。

6. lip balm: 潤唇膏,防唇干裂;product line: 生產(裝配)線。

 

 

 

 

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn