无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

不像假期的假期 fake-ation

中國日報網 2013-05-06 09:19

分享到

 

身邊有一些極度離不開工作的朋友,哪怕休假期間也要時常與公司同事聯系,定期查閱工作郵件,遇到緊急狀況可能還要中斷休假回公司解決問題。這樣不停被工作打擾的假期其實都不能算假期了,這只能被稱為fake-ation。

不像假期的假期 fake-ation

Fake-ation is a vacation where a significant amount of time is spent reading email and performing other work-related tasks, also spelled as fakeation or fakation.

Fake-ation指休假期間大部分時間都用來查閱電子郵件及完成與工作相關的任務,可稱之為“不像假期的假期”。另外,這個詞也可拼寫為fakeation 或fakation。

It's a fake vacation. You stay connected and though you're not in the office, you still do all the things you'd normally do if you were at your desk and in your office.

這其實就不能算是假期。你時刻與單位保持聯系,雖然你不在辦公室,但你仍然在做那些你平時在辦公室做的那些事情。

The word fake-ation has as many meanings as it does spellings:

1. Calling in sick when you're healthy.

2. A miserable or problem-filled vacation.

3. A pretend vacation where you stay at home but take steps to make it appear as so you went away (e.g., applying tanning cream).

(Source: wordspy.com)

Fake-ation還有其他幾個意思:

1. 沒生病卻打電話請病假。

2. 過了一個麻煩不斷的悲催假期。

3. 一直待在家,卻用一些手段表現出你曾出去度假的樣子(比如,在身上涂美黑霜)。

相關閱讀

你經歷過“休假愧疚心理”嗎?

同堂假期 Greycation

待命假日 on-calliday

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn