无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

欣賞“拿鐵藝術”

中國日報網 2013-07-22 14:08

分享到

 

午后找一家安靜的咖啡館小憩,如果服務員端上來一杯帶有可愛拉花圖案的拿鐵,你會不會有整個下午都被點亮的感覺呢?生活中有些人對咖啡拉花著迷,有些人又是拉花高手。今天,我們就來說說latte art。

欣賞“拿鐵藝術”

Latte art, also sometimes described as cappuccino art, is a pattern or miniature sculpture produced within the froth that tops off milky coffee drinks such as cappuccino or latte.

拿鐵藝術(latte art),有時候也叫做卡布奇諾藝術,是一種在卡布奇諾或拿鐵等牛奶咖啡飲品的表面用奶泡畫出圖案或者進行微型雕花的藝術,也就是俗稱的咖啡拉花。

Latte art is formed by mixing crema (the technical term for the liquid formed from coffee oil and water) and microfoam (the foam produced when air is passed through milk using a steam wand on an espresso machine). Since neither of these substances are stable (coffee dissipates and foam becomes liquid milk), latte art needs to be admired and appreciated as soon as it's completed, the careful designs simply 'dissolving' after a few minutes!

咖啡拉花是將克麗瑪(術語:由咖啡脂和水混合成的液體)和牛奶微泡(在蒸汽奶泡機中使用蒸汽棒將牛奶打成的泡沫)混合后形成的。因為這兩種物質均不是穩定的(咖啡會消散,奶泡也會變成液體牛奶),所以咖啡拉花藝術需要在完成時立即欣賞,精心的設計圖案僅僅存在幾分鐘就會“消失殆盡”。

There are two varieties of latte art – one in which the foam is sculpted into a 3D pattern, and the other, more common approach, of 'etching' a pattern in the froth as the milk hits the surface of the coffee. Classic examples of latte art are patterns such as hearts, rosettes and ferns, but designs can be much more complicated, and include cartoon characters, intricate portraits, or even 3D animals. Some more serious 'latte artists' sometimes use colored syrups to 'paint' on the coffee and bring a vibrant twist to this unusual form of artwork. (Source: macmillandictionary.com)

目前有兩種拉花藝術:一種是用泡沫塑成一個立體的圖形,而另一種更為普遍的做法是,將牛奶注入咖啡時用在咖啡表面形成的牛奶泡沫蝕刻出圖案。經典的咖啡拉花圖案有心形、薔薇花型和蕨類葉型,但是也可以設計得更為復雜,包括卡通角色、精致的肖像,甚至是立體的動物形象。一些更鉆研的拉花藝術家們會選用帶有顏色的糖漿在咖啡上作畫,為這一與眾不同的藝術形式增加亮點。

相關閱讀

每天花出去的“小錢”latte factor

傳遞愛心的“待用咖啡”

愛爾蘭咖啡,天使的眼淚

新潮流:咖啡辦公室

(中國日報網英語點津 實習生 馬國佳,編輯 Helen)

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn