无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

鄧文迪和默多克簽署離婚協議 或將分得豪宅

Rupert Murdoch and Wendi Deng part with 'mutual respect' as they reach divorce deal

中國日報網 2013-11-27 10:36

分享到

 

鄧文迪和默多克簽署離婚協議 或將分得豪宅

 

Media baron Rupert Murdoch and his soon-to-be-ex-wife said they were parting with "mutual respect" on Wednesday after telling a judge they had reached a divorce deal.

The chairman of News Corp and 21st Century Fox and his wife of 14 years, Wendi Deng Murdoch, shook hands and briefly hugged after a brief proceeding in a Manhattan court. The terms of the agreement weren't disclosed in court. The divorce is said to have cost Murdoch $1.7 billion, including a cool $100 million in cash. Deng Murdoch is expected to keep the couple's home in Beijing and their Fifth Avenue apartment in Manhattan, purchased in 2004 for a then-record $US44 million.

"We are pleased to announce that we have reached an amicable settlement of all matters relating to our divorce," the two said in a statement released through a publicist. "We move forward with mutual respect and a shared interest in the health and happiness of our two daughters."

The divorce isn't technically final; it will happen after state Supreme Court Justice Ellen Gesmer signs some yet-to-be-submitted paperwork.

The settlement is largely based on two prenuptial agreements and two "postnuptial" agreements that modified the original agreements, a person familiar with the situation said on Tuesday.

The divorce will end a third marriage for Rupert Murdoch, 82, who got his start in his family's newspaper business in his native Australia and built a global media conglomerate. Forbes pegged his and his family's wealth at $US13.4 billion in September.

The divorce won't affect control of the News Corp and 21st Century Fox or the succession plan for them. Rupert Murdoch controls them through a family trust that benefits his four children from previous marriages. Upon Rupert Murdoch's death, all four will have an equal say in what happens to the roughly 38 percent voting stock the trust holds in both companies.

He and Wendi Deng Murdoch, 44, have two school-age daughters, Grace and Chloe. They are beneficiaries of 8.7 million non-voting shares being held in a separate trust. Wendi Deng Murdoch is not a shareholder, according to the person familiar with the situation.

Born in China, Wendi Deng Murdoch is a Yale graduate who worked as a junior executive at News Corp's subsidiary Star TV in Hong Kong, where she met her now-husband at a 1997 cocktail party. She left Star TV before marrying the media mogul in 1999 aboard Murdoch's private yacht, in New York.

She produced the 2011 movie Snow Flower and the Secret Fan, released by News Corp's Fox Searchlight.

Wendi Deng Murdoch literally leaped into the spotlight when she jumped up to smack a protester who was throwing a cream pie at her husband during a 2011 British parliamentary hearing into phone hacking by News Corp newspapers.

The couple had residences in New York, London, Beijing and elsewhere that were the subject of negotiations in their divorce.

傳媒大亨魯伯特?默多克和華裔妻子鄧文迪當天宣布達成離婚協議,并表示是帶著對對方的尊重分開的。


默多克和鄧文迪在紐約曼哈頓法院簽署了離婚協議,現場氣氛融洽,雙方在出庭后還簡單地握手擁抱。離婚協議的具體條款未在法院公布。據知情人士透露,默多克為離婚“破費”17億美元,其中包括1億美元現金;鄧文迪預計將獲得夫婦二人位于北京和曼哈頓第五大道的房產,前者是故宮邊的豪華四合院,后者是2004年以4400萬美元購置的。

 

兩人發表聲明說:“我們很高興地宣布,已經就離婚事宜達成和解。我們相互尊重,共同關心兩個女兒的健康和幸福。”



從法律意義上來說,目前兩人的離婚手續還未完成。兩人還要提交一些文件,等州最高法院大法官埃倫?格斯梅爾簽署后,離婚方可生效。

據知情人士19日透露,這項離婚協議是根據夫婦二人的兩項婚前協議和兩項婚后協議擬定的。

 

這次離婚是默多克的第三次婚變。現年82歲的魯伯特?默多克在出生地澳大利亞靠家族報業發家,并創建了一個跨國傳媒集團。福布斯估計默多克家族的財產在今年九月份達到了134億美元。

默多克的第三次婚變不會改變新聞集團和21世紀福克斯公司的控制權和繼承計劃。默多克通過一個家族信托基金控制著公司,他和兩位前妻所生的四個子女將從中受益。在默多克死后,這四個子女將平等地享有對兩個公司38%的有表決權股票的繼承權。

 

現年82歲的默多克和44歲的鄧文迪育有兩個在上小學的女兒,格蕾絲和克洛艾。她們是870萬股無投票權的單獨信托基金的受益人。據知情人透露,鄧文迪不是股票持有人。

 

在中國出生的鄧文迪畢業于耶魯大學,曾在默多克新聞集團下屬的香港星空傳媒工作,并于1997年在一次雞尾酒會上結識默多克。1999年她離開了星空傳媒,隨后和這位媒體大亨在紐約的一艘私人游艇上成婚。


她曾擔當2011年美國福克斯探照燈公司發行的電影《雪花秘扇》的制片人。


2011年她丈夫在英國國會下屬委員會的聽證會上,為《世界新聞報》電話竊聽丑聞作供時,一個抗議者向默多克扔奶油餡餅,鄧文迪立即起身掌摑抗議者,這一舉動使她迅速成為媒體關注焦點。


這對夫婦在紐約、倫敦、北京等地都有居所,這些房產都是離婚談判的主題。

(來源:中國日報網愛新聞iNews 編輯:丹妮)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn