无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

英女王私人莊園不夠住 王室成員傭人房里過圣誕

Royals are made to sleep in the servants' rooms! Queen runs out of space at Sandringham

中國日報網 2013-12-23 17:18

分享到

 

英女王私人莊園不夠住 王室成員傭人房里過圣誕

點擊進入iNews

查看原文

Her Majesty has invited the largest gathering in decades to celebrate Prince George’s first Christmas, meaning her frantic staff will have to put some visitors in servants’ rooms.

Although even with some 30 of her nearest and dearest arriving today, the Queen still could find no room for Prince Andrew’s ex-wife, Sarah Ferguson.

The Duke of York and his daughters Beatrice and Eugenie are reportedly on the guest list, but their mother was left off.

Many who did get an invitation will have to share bedrooms, move to cottages on the estate or sleep in servants’ quarters.

It is quite a change from last year, when the Duke and Duchess of Cambridge spent Christmas Day with Kate’s parents in Berkshire and Prince Harry was on duty in Afghanistan.

The year before, Prince Philip was in hospital for an operation.

Those likely to have servants’ rooms include the Queen’s nephew Viscount Linley, his wife Serena and their children. His sister Lady Sarah Chatto, her husband Daniel and children are also likely to be included.

They could be housed in what is known as the Bachelor Wing because it houses single male staff members, usually chefs and kitchen porters. The influx of guests could see them relegated to the footmen’s bedrooms.

A source said: ‘Sandringham is a large house but everyone will be crammed in like sardines. There are just so many young royals now with children and the numbers keep going up.

‘It’s great for the Queen but a nightmare to cater for.’

Sandringham House, in Norfolk, has been the private home of four generations of British monarchs since 1862.

Despite being set in 600 acres of woodland, the house is small by royal standards and quarters are said to be ‘cramped’.

The Queen will insist on guests joining her today. The family follow the German tradition of opening presents on Christmas Eve before donning black tie for a candlelit banquet.

At 10pm, the women adjourn, leaving Prince Philip to serve port or brandy to the men.

On Christmas morning, they attend St Mary Magdalene, the church on the estate, before a turkey lunch at 1pm. They watch the Queen’s Christmas message on television before playing games.

查看譯文

即使貴為英國女王,有時也會煩惱“房子不夠住”。據英國《每日郵報》網站報道,當地時間12月23日,英女王伊麗莎白二世的私人府邸——位于諾??丝さ纳5铝侄蚰非f園——迎來參加圣誕聚會的王室成員。然而由于客房數量不夠,某些來賓不得不住進傭人房。

今年,小王子喬治將度過人生中的第一個圣誕節。為此,小王子的曾祖母、伊麗莎白二世女王特意邀請了大約30位至親好友來到桑德林厄姆莊園共度圣誕,這也成為多年來英國王室成員最大型的聚會。

不過,因為莊園客房緊張,地位較低的王室成員將需要“拼房”、被安排住進莊園農舍或者傭人房。《每日郵報》稱,安德魯王子的前妻莎拉?弗格森、女王的外甥林利子爵一家,以及林利子爵的妹妹莎拉?查托一家可能“榜上有名”,“他們將會住進‘單身漢公寓’,這些房間平時供莊園里的單身男性員工居住,通常是廚師或者廚房搬運工”。

早在1862年,桑德林厄姆莊園就成為英國君主的私人府邸。盡管莊園占地面積高達600英畝(約合243公頃),但按照王室標準,莊園的房屋建筑面積并不大,用來居住的部分更是狹小。

“桑德林厄姆莊園很大,但今年住進莊園的人會擠得像罐頭里的沙丁魚。這次,很多年輕的王室成員都帶著孩子,賓客的數量不斷增加?!币晃皇煜でf園狀況的消息人士表示,“對于女王而言,這將是一場盛大的圣誕聚會。但在侍者看來,這是一場噩夢?!?/p>

按照安排,女王要求客人們在23日抵達莊園。平安夜時,王室成員將先拆開禮物,然后享用燭光晚宴,晚上10點左右,女士們離場,菲利普親王用波爾圖葡萄酒和白蘭地來招待男士。25日上午,王室成員將前往教堂,吃過火雞午餐后,他們會一起坐在電視機前觀看女王的圣誕致辭。

據悉,女王和丈夫菲利普親王將在桑德林厄姆莊園休假到明年2月份。

相關閱讀

俄羅斯國家杜馬通過大赦令 影響2萬多人

女外交官在美被捕激怒印度 美國務卿出面表“遺憾”

巴西拒絕斯諾登避難請求 稱無意對抗美國

美參議院要求中情局提交“強化審訊”內部報告

美國新婚男子雪地助人 橫遭車禍不幸遇難

麥凱恩烏克蘭“示威” 為反對派助陣

(信蓮)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn