无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

2013年沖擊奧斯卡十佳電影

American Film Institute names top 10 films of 2013 ahead of Oscars

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2013-12-31 09:47

分享到

 

2013年沖擊奧斯卡十佳電影

查看原文

The American Film Institute has named its top films of 2013, offering up one of the most accurate pictures so far of the likely nominees for next year's Oscar for best film.

The AFI list is, in alphabetical order:

American Hustle

Captain Phillips

Fruitvale Station

Gravity

Her

Inside Llewyn Davis

Nebraska

Saving Mr Banks

Twelve Years a Slave

The Wolf of Wall Street

Last year eight out of the 10 films chosen by the institute were also named by the Academy of Motion Picture Arts and Sciences for the best picture category. Oscars experts are predicting that this year's list of Academy award nominees could be shorter, so the AFI rundown is bad news indeed for missing awards-season hopefuls such as Lee Daniels's The Butler, Woody Allen's Blue Jasmine, and the Aids drama Dallas Buyers Club. Other high-profile films which have failed to make the list include the starry stage adaptation August: Osage County, Robert Redford's solo yachtsman tale All Is Lost, and escaped convict drama Labor Day, which stars Kate Winslet and Josh Brolin.

Of those in this year's list, Twelve Years a Slave, American Hustle, Gravity and Her have already picked up prizes from critics bodies, so would be predicted to grab a best-picture nomination. Martin Scorsese's The Wolf of Wall Street, starring Leonardo Di Caprio, is almost certain of a nod following a hugely positive reaction to a recent screening for Oscars voters, while Paul Greengrass's London film festival hit Captain Phillips is also considered a leading contender. Fruitvale Station, Inside Llewyn Davis and Nebraska might be considered outside bets, though all three films have picked up garlands at film festivals such as Cannes and Sundance.

The chosen movies are intended to be those which "best advance the art of the moving image, enhance the rich cultural heritage of America's art form, inspire audiences and artists alike and/or make a mark on American society".

They are joined by a separate television list which features The Americans, Breaking Bad, Game of Thrones, The Good Wife, House of Cards, Mad Men, Masters of Sex, Orange Is the New Black, Scandaland Veep. The selections are determined by a jury of institute members and trustees, scholars, artists and critics.

A less auspicious, but potentially just as accurate, picture of next year's Oscars hopefuls emerged yesterday when the New York Post revealed that Las Vegas bookmakers are heralding the chances of Steve McQueen's slavery drama Twelve Years a Slave. Online betting site Bovada has the harrowing 19th-century tale down as a 2/3 favourite to beat Gravity, American Hustle, Saving Mr Banks and Captain Phillips to the best picture prize.

The 2014 Oscars, meanwhile, will be staged on 2 March, 2014, at the Dolby Theatre in the Hollywood.

查看譯文

美國(guó)電影學(xué)院已提名了2013年十佳電影,此名單中的電影是目前最有可能獲得明年奧斯卡最佳影片提名的電影。

美國(guó)電影學(xué)院列出的名單如下(按字母順序排列):

《美國(guó)騙局》(American Hustle)

《菲利普斯船長(zhǎng)》(Captain Phillips)

《水果谷》(Fruitvale Station)

《地心引力》(Gravity)

《她》(Her)

《醉鄉(xiāng)民謠》(Inside Llewyn Davis)

《內(nèi)布拉斯加》(Nebraska)

《大夢(mèng)想家》(Saving Mr Banks)

《為奴十二年》(Twelve Years a Slave)

《華爾街之狼》(The Wolf of Wall Street)

2012年,學(xué)院提名的10部電影中有8部也同樣被電影藝術(shù)與科學(xué)學(xué)院提名為最佳影片。奧斯卡預(yù)測(cè)專家稱,今年的提名電影可能要少些,所以電影學(xué)院名單的縮減對(duì)一些本有望獲獎(jiǎng)的影片來(lái)說(shuō)無(wú)疑是個(gè)壞消息,如李·丹尼爾斯的《白宮管家》(The Butler)、伍迪·艾倫的《藍(lán)色茉莉》(Blue Jasmine)、和講述艾滋患者抗?fàn)幹返摹哆_(dá)拉斯買家俱樂(lè)部》(Dallas Buyers Club)。其他榜上無(wú)名的知名電影包括:改編自話劇的《八月:奧色治郡》(August: Osage County)、羅伯特·雷德福的航海員獨(dú)角戲《一切盡失》(All Is Lost)、還有捧紅了凱特·溫斯萊特和喬什·布洛林的逃犯戲《勞動(dòng)節(jié)》(Labor Day)。

在2013年的名單中,《為奴十二年》《美國(guó)騙局》《地心引力》和《她》已經(jīng)獲得批評(píng)家的稱贊,所以獲最佳影片提名可能性很大。馬丁·斯科塞斯導(dǎo)演的《華爾街之狼》捧紅了萊昂納多·迪卡普里奧,最近得到奧斯卡投票者的好評(píng),幾乎也可以獲最佳影片獎(jiǎng)提名。在倫敦電影節(jié)上,保羅·格林格拉斯導(dǎo)演的《菲利普斯船長(zhǎng)》也被認(rèn)為是個(gè)極可能獲獎(jiǎng)的作品。《水果谷》《醉鄉(xiāng)民謠》和《內(nèi)布拉斯加州》可能不會(huì)入圍,雖然這三部電影曾在戛納和圣丹斯等電影節(jié)上獲獎(jiǎng)。

電影學(xué)院認(rèn)為入選的電影“最好地推動(dòng)了動(dòng)態(tài)影像的藝術(shù),增強(qiáng)了美國(guó)藝術(shù)形式豐富的文化底蘊(yùn),激勵(lì)了觀眾和藝術(shù)家,以及/或者給美國(guó)社會(huì)烙下了印記”。

除此之外,還有一個(gè)電視劇名單,包括《美國(guó)諜夢(mèng)》(The Americans)、《絕命毒師》(Breaking Bad)、《權(quán)力的游戲》(Game of Thrones)、《傲骨賢妻》(The Good Wife)、《紙牌屋》(House of Cards)、《廣告狂人》(Mad Men)、《性愛大師》(Masters of Sex)、《女子監(jiān)獄》(Orange Is the New Black)和《副總統(tǒng)》(Scandaland Veep)。這些劇目是由學(xué)院成員和受托人、學(xué)者、藝術(shù)家、批評(píng)家組成的評(píng)委會(huì)評(píng)選出來(lái)的。

12月9日周一,《紐約郵報(bào)》(New York Post)確鑿消息稱,拉斯維加斯的出版者們預(yù)測(cè)史蒂夫·麥奎因(Steve McQueen)導(dǎo)演的講述黑奴故事的《為奴十二年》有機(jī)會(huì)沖擊2014年奧斯卡獎(jiǎng),但是勝算不如上述電影大。博彩網(wǎng)站Bovada開出3賠2的奪冠賠率,力挺《地心引力》《美國(guó)騙局》《大夢(mèng)想家》和《菲利普斯船長(zhǎng)》奪得最佳影片獎(jiǎng)。

2014年度奧斯卡頒獎(jiǎng)典禮將于2014年3月2日在好萊塢杜比劇院舉行。

(譯者 陳慧潔buaa 編輯 丹妮)

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn