无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 全會熱詞榜

“公務接待”管理規定

[ 2013-12-10 09:00] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

中共中央辦公廳、國務院辦公廳近日印發《黨政機關國內公務接待管理規定》,旨在規范黨政機關國內公務接待管理,厲行勤儉節約,反對鋪張浪費,加強黨風廉政建設。

請看相關報道

China issued a series of guidelines on official receptions on Sunday, pledging to close loopholes that foster extravagance and corruption.

中國于周日發布了一系列公務接待管理規定,旨在填補那些滋生奢華腐敗之風的漏洞。

Official receptions就是“公務接待”,是我們常說的“三公”之一,另外兩個是government vehicles(公車)和overseas trips(因公出國)。

此次出臺的《規定》適用于各級黨的機關(party organizations at all levels)、人大機關(legislative bodies)、行政機關(administrative bodies)、政協機關(advisory bodies)、審判機關(judicial authority)、檢察機關(prosecuting authority),以及工會、共青團、婦聯等人民團體和參照公務員法管理事業單位的國內公務接待行為。

十八大以后,中共中央提出黨的群眾路線(mass line)教育學習活動,各地都展開針對形式主義(formalism)、官僚主義(bureaucratism)、享樂主義(hedonism)和奢靡之風(extravagance)的反“四風”活動。上個月,國務院還發布《反浪費條例》,對“三公”消費做出全面規定。

相關閱讀

曬“三公”

三公消費“超支”可撤職

黨的“群眾路線”

《反浪費條例》取消“一般公務用車”

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn